Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: Dance Over Spills: A Dublin Pub Fable Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-over-spills-a-dublin-pub-fable/ Story Transcript: Ga: I lár cathrach Dublin, áit a...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-over-spills-a-dublin-pub-fable
Story Transcript:
Ga: I lár cathrach Dublin, áit a raibh ceol beo agus gáire chun siamsaíocht a thabhairt do na daoine, bhí pub beomhar darb ainm "Tigh Olí Tadgh".
En: In the bustling city of Dublin, where live music and laughter brought joy to the people, there was a lively pub called "Tigh Olí Tadgh".
Ga: Bhí an oíche ag titim, agus mar a theacht le chéile an phobail áitiúil, bhí triúr cairde - Seamus, Fiona, agus Patrick - i mbun spraoi.
En: As the night fell, and the local community gathered, three friends - Seamus, Fiona, and Patrick - were having fun.
Ga: Bhí Seamus ina shuí cois barra, agus é ag ól pionta Guinness dhubh mar a ghnáth.
En: Seamus sat at the bar, drinking a pint of dark Guinness as usual.
Ga: Fiona, í gléasta go álainn ina gúna nua, bhí sí ag gáire le Patrick maidir le scéal éigin grinn.
En: Fiona, dressed beautifully in a new dress, was laughing with Patrick about something funny.
Ga: Láimh le Seamus, ní fhaca sé Fiona ag gabháil thairis.
En: Lost in conversation with Seamus, he didn't notice Fiona spilling.
Ga: Go tobann, tharla timpiste beag.
En: Suddenly, a small accident occurred.
Ga: Chroith Seamus a láimh, agus d’imigh a phionta as smacht - spill agus splanc!
En: Seamus jolted his hand, and his pint went out of control - a splash and a spark!
Ga: Bhí an deoch dorcha scaipthe ar fud an gúna nua gealáin a bhí ar Fiona.
En: The dark drink spread all over Fiona's bright new dress.
Ga: "Oh mo gúna!
En: "Oh my dress!"
Ga: " ghlaoigh Fiona, a súile mór le iontas.
En: Fiona exclaimed, her eyes wide with surprise.
Ga: Ach Seamus, rábach agus buartha, d'iarr maithiúnas go tapa.
En: But Seamus, embarrassed and worried, quickly apologized.
Ga: "Tá brón orm, Fiona!
En: "I'm sorry, Fiona!
Ga: Ní raibh sé i gceist agam!
En: I didn't mean to!"
Ga: "D'fhéach Patrick ar an tarlú, agus níorbh fhada go raibh smaointe gasta aige.
En: Patrick looked at the scene and quickly had clever thoughts.
Ga: "Ná bí buartha," a deir sé.
En: "Don't worry," he said.
Ga: "Tá réiteach againn!
En: "We have a solution!"
Ga: " Thóg sé a fidil, a thug sé leis ó bhaile, agus thosaigh sé ag seinm port bríomhar.
En: He picked up his fiddle, which he brought from home, and started playing a lively tune.
Ga: "Damas, a Fiona, lig dúinn damhsa a dhéanamh chun dearmad a dhéanamh ar an doirteadh!
En: "Come on, Fiona, let's dance to forget about the spill!"
Ga: "Leis sin, d’éirigh daoine eile sa tábhairne ina seasamh, ag mealladh ag an damhsa.
En: With that, other people in the tavern rose, drawn to the dance.
Ga: Bhí ceoltóirí eile sa teach tábhairne, agus iad uile ag teacht le chéile - bodhrán, fliúit, agus feadóg stáin ag dul le fidil Phatrick - thosaigh ceolmhar a thógáil le chéile.
En: Other musicians in the pub, all coming together - bodhrán, flute, and tin whistle joining Patrick's fiddle - started to create lively music together.
Ga: Chuir Fiona a lámha thart ar Seamus.
En: Fiona put her arms around Seamus.
Ga: "Ceart go leor," arsa sí, ag gáire anois.
En: "Fair enough," she said, laughing now.
Ga: "Ach ní mór duit géilleadh díoch más mise an chéad duine eile le bualadh leat le pionta!
En: "But you must yield to me if I'm the first one to buy you a pint!"
Ga: "Le fuinneamh an cheoil ag dul tríd an tábhairne, thosaigh na cairde, ag damhsa agus ag gáire, a gcuid trioblóidí dearmadta.
En: With the energy of the music filling the tavern, the friends started dancing and laughing, their troubles forgotten.
Ga: Damhsaí fada isteach sa oíche, bhí cairdeas Seamus, Fiona, agus Patrick níos láidre ná riamh.
En: Long into the night's dancing, the friendship of Seamus, Fiona, and Patrick was stronger than ever.
Ga: Ag deireadh na hoíche, bhí an pub lán de ghrá, gáire, agus scéalta nua.
En: At the end of the night, the pub was full of love, laughter, and new stories.
Ga: Seamus, a bhí anois gléasta le pionta Guinness, bhí sé gáire in éineacht le Fiona, a ghúna fós fliuch ach a aoibh anois sona.
En: Seamus, now dressed with a pint of Guinness, was laughing together with Fiona, her dress still damp but her smile now happy.
Ga: D'fhoghlaim gach duine sa Tigh Olí Tadgh ceacht an oíche sin - níor cheart go mbeadh timpiste beag ina chúis le fadhbanna móra, go háirithe nuair a bhíonn ceol, damhsa, agus cairdeas le fáil.
En: Everyone in Tigh Olí Tadgh learned a lesson that night - a small accident shouldn't be the cause of big problems, especially when there is music, dance, and friendship to be found.
Ga: Agus ón oíche sin i leith, bhí "an t-oíche a d'athraigh spill pionta ina chóisir fiáin damhsa" mar cheann de na scéalta is mó a insítear i measc na ndaoine a fhreastalaíonn ar an pub beoga i gcroílár Dublin.
En: And from that night on, "the night that turned a spilled pint into a wild dance party" became one of the biggest stories told among the people who frequented the lively pub in the heart of Dublin.
Vocabulary Words:
- Dublin: Dubh
- live: beo
- laughter: gáire
- people: daoine
- pub: pub
- night: oíche
- community: pobail
- friends: cairde
- Seamus: Seamus
- Fiona: Fiona
- Patrick: Patrick
- bar: barra
- pint: pionta
- Guinness: Guinness
- spilling: gabháil thairis
- accident: timpiste
- hand: láimh
- control: smacht
- splash: spill
- spark: splanc
- dark: dorcha
- drink: deoch
- dress: gúna
- wide: leathan
- surprise: iontas
- apologized: maithiúnas
- solution: réiteach
- fiddle: fidil
- dance: damhsa
- music: ceol
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company