Elevator Escape: Friendship & Fear
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Elevator Escape: Friendship & Fear
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Elevator Escape: Friendship & Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/elevator-escape-friendship-fear/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva so Ana, Luka in Eva...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/elevator-escape-friendship-fear
Story Transcript:
Sl: Nekega sončnega popoldneva so Ana, Luka in Eva odločeni preživeti dan v Ljubljani.
En: One sunny afternoon, Ana, Luka, and Eva decided to spend the day in Ljubljana.
Sl: Ana in Luka, ki sta najboljša prijatelja, ter Eva, Lukova mlajša sestra, so se odpravili na ogled znamenite Ljubljanskega gradu.
En: Ana and Luka, who were best friends, along with Eva, Lukas younger sister, set off to visit the famous Ljubljana Castle.
Sl: Ana, vedno radovedna in polna energije, je Luku veselo razlagala o zgodovini gradu, medtem ko sta brala zloženko.
En: Ana, always curious and full of energy, enthusiastically explained the castle's history to Luka as they read a pamphlet.
Sl: Eva, ki jo je bolj zanimala narava, je opazovala drevesa in ptice, ki so žvrgolele okrog mogočnih gradbenih zidov.
En: Eva, who was more interested in nature, observed the trees and birds chirping around the mighty castle walls.
Sl: Ko so prispeli na vznožje gradu, so se odločili za vzpon z vzpenjačo.
En: When they arrived at the foot of the castle, they decided to take the funicular to go up.
Sl: Vstopili so v majhen, a ličen dvigalo.
En: They entered a small, but neat elevator.
Sl: Bilo je zelo staro in nosilo je pridih preteklosti.
En: It was very old and had a touch of the past.
Sl: Komaj so se vrata dvigala zaprla, ko je nenadoma zastal.
En: The elevator suddenly stalled just as the doors closed.
Sl: Luči so utripale in Ana je zaskrbljeno pogledovala Luka.
En: The lights flickered, and Ana anxiously looked at Luka.
Sl: "Mislim, da smo obtičali," je povedala s tresočim glasom.
En: "I think we're stuck," she said with a trembling voice.
Sl: Luka, ki se je bal zaprtih prostorov, se je počutil nelagodno in nazadnje dal na priznanje, "Res ne maram biti zaprt v majhnih prostorih.
En: Luka, who was afraid of confined spaces, felt uncomfortable and finally admitted, "I really don't like being trapped in small spaces."
Sl: "Eva je poskušala ostati mirna in tolažila brata rekoč, "Vse bo v redu, Luka.
En: Eva tried to remain calm and comfort her brother, saying, "It's going to be okay, Luka.
Sl: Samo sedi in počakaj.
En: Just sit and wait.
Sl: Kmalu nas bodo rešili.
En: We'll be rescued soon."
Sl: "Ana je uspela pritisniti alarmni gumb.
En: Ana managed to press the emergency button.
Sl: So zaslišali zvok zvonenja.
En: They heard the sound of ringing.
Sl: Ana, Luka in Eva so čakali.
En: Ana, Luka, and Eva waited.
Sl: Minilo je nekaj minut, ki so se zdele kot večnost, ko so nenadoma zaslišali glasove zunaj.
En: Several minutes, which felt like eternity, passed when they suddenly heard voices outside.
Sl: Reševalci so jih hitro opazili in jim zagotovili, da bodo kmalu svobodni.
En: The rescuers quickly spotted them and assured them that they would soon be free.
Sl: Z ročnimi orodji so se trudili odpreti vrata dvigala in po kratkem času jim je uspelo.
En: They worked to open the elevator doors with hand tools, and after a short time, they succeeded.
Sl: Ana, Luka in Eva so stopili iz dvigala, se zahvalili reševalcem in si oddahnili.
En: Ana, Luka, and Eva stepped out of the elevator, thanked the rescuers, and breathed a sigh of relief.
Sl: Lukove napete mišice so se končno sprostile.
En: Luka's tense muscles finally relaxed.
Sl: "Evo, to pa je bila dogodivščina!
En: "Wow, Eva, that was quite an adventure!"
Sl: " je rekla Ana s širokim nasmehom.
En: Ana said with a wide smile.
Sl: Eva se je smejala in odvrnila, "Zdaj imamo pa resnično zgodbo, ki jo lahko povemo!
En: Eva laughed and replied, "Now we really have a story to tell!"
Sl: "Odločili so se, da preostanek dneva preživijo v mestu, brez dvigal.
En: They decided to spend the rest of the day in the city, without using any elevators.
Sl: Kupili so sladoled in se sprehodili ob reki Ljubljanici.
En: They bought ice cream and took a stroll along the Ljubljanica River.
Sl: Dan so zaključili z mislijo, da je pravo prijateljstvo tisto, ki ostane močno, tudi ko se znajde v dvigalu, ki obstane.
En: They ended the day with the thought that true friendship remains strong even when stuck in a stalled elevator.
Vocabulary Words:
- afternoon: popoldne
- decided: odločeni
- spend: preživeti
- day: dan
- castle: grad
- best friends: najboljša prijatelja
- visit: ogled
- famous: znameniti
- curious: radovedna
- enthusiastically: veselo
- explained: razlagala
- history: zgodovini
- read: brala
- pamphlet: zloženko
- interested: zanimanje
- nature: narava
- observed: opazovala
- trees: drevesa
- birds: ptice
- chirping: žvrgolele
- mighty: mogočnih
- walls: gradbenih zidov
- arrived: prispeli
- foot: vznožje
- decided: odločili
- take: vzpon
- elevator: dvigalo
- neat: ličen
- old: staro
- touch: pridih
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments