Embracing the Storm: Discovering Clarity in Chaos
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Embracing the Storm: Discovering Clarity in Chaos
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: Embracing the Storm: Discovering Clarity in Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/embracing-the-storm-discovering-clarity-in-chaos/ Story Transcript: Th: นิรันดรยืนอยู่หน้าพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์ในกรุงเทพฯ En: Nirandorn stood in front...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-the-storm-discovering-clarity-in-chaos
Story Transcript:
Th: นิรันดรยืนอยู่หน้าพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์ในกรุงเทพฯ
En: Nirandorn stood in front of the Science Museum in Bangkok.
Th: ผู้คนขวักไขว่ ภายในพิพิธภัณฑ์ท่ามกลางบรรยากาศฤดูใบไม้ร่วง อากาศเย็นสบาย
En: People were bustling around inside the museum amidst the autumn atmosphere, with the weather being pleasantly cool.
Th: วันนี้เป็นวันสำคัญ วันเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลมหาราช
En: Today was an important day, a day to honor His Majesty King Bhumibol Adulyadej the Great.
Th: ผู้คนมากมายเดินต่อคิวเข้าชมงานต่างๆ ที่บรรยากาศเต็มไปด้วยความน่าตื่นเต้นและการค้นพบ
En: Many people were lining up to view the various exhibits, enveloped in an atmosphere of excitement and discovery.
Th: นิรันดรมีความอยากรู้อยากเห็น แต่ในขณะเดียวกัน ก็มีความคิดสับสนในหัวใจ
En: Nirandorn was curious, but at the same time, his mind was confused.
Th: เขาต้องการแรงบันดาลใจ หรือต้องการเจอสิ่งที่ช่วยให้เขาเผชิญหน้ากับตัวเองได้
En: He needed inspiration or something that would help him confront himself.
Th: การตัดสินใจในอดีตยังคงกดดันอยู่ในใจของเขา
En: Past decisions still weighed heavily on his mind.
Th: สุทธาและพิมเพื่อนของนิรันเดินไปด้านในแล้ว เลือกดูนิทรรศการที่น่าสนใจ
En: Suttha and Pim, Nirandorn's friends, had already gone inside, choosing to explore the interesting exhibitions.
Th: แต่เขาตัดสินใจไปที่มุมสงบของพิพิธภัณฑ์ ห้องจัดแสดงธรรมชาติ น้อยคนจะมา
En: However, he decided to go to a quiet corner of the museum, a natural history exhibition, where few people visited.
Th: คนส่วนใหญ่สนใจเทคโนโลยีมากกว่า
En: Most people were more interested in technology.
Th: นิรันดรเดินเข้าไปในห้องจัดแสดงพายุฝนฟ้าคะนอง
En: Nirandorn walked into the thunderstorm exhibition room.
Th: แสงไฟผสมเสียงฟ้าร้องดั่งคำรามในธรรมชาติ
En: Lights mixed with the sound of thunder roaring like nature itself.
Th: บรรยากาศในห้องมืด น่ากลัวแต่น่าหลงใหล
En: The room was dark, frightening yet captivating.
Th: นิรันยืนอยู่หน้าไฟจัดแสดง แล้วจู่ ๆ แสงไฟส่องมากะทันหันเหมือนจะเข้ามาในหัวใจของเขา
En: Nirandorn stood in front of the display lights, and suddenly, a light shone on him as if it were penetrating into his heart.
Th: พายุนอกหน้าต่างและพายุในใจเขาหมุนไปพร้อมกัน
En: The storm outside the window and the storm in his heart swirled together.
Th: นิรันรู้สึกได้ถึงความเข้มแข็งในธรรมชาติ ความโกลาหลและความไม่แน่นอนทั้งหมดที่เขาต้องทนทุกข์ทรมานอาจไม่ได้แย่อย่างที่คิด
En: Nirandorn felt the strength of nature, realizing that all the chaos and uncertainty he endured may not be as bad as he thought.
Th: เมื่อการแสดงจบลง เขายืนอยู่ในความมืดสักพัก รับรู้ถึงสัญญาณที่มากับความสับสนในชีวิตแทนที่จะกลัว
En: When the show ended, he stood in the dark for a while, acknowledging the signals that came with the confusion in his life instead of fearing them.
Th: นิรันดรพบสายตาที่เปล่งประกายขึ้นใหม่ในตัวเอง
En: Nirandorn found a new sparkle in his eyes.
Th: นิรันดรเดินออกจากพิพิธภัณฑ์ ความรู้สึกเบาสบาย ความรู้ใหม่เกี่ยวกับพายุในหัวใจที่ไม่เคยมีเกิดขึ้น
En: Nirandorn walked out of the museum feeling lighter, with new understanding about the storms in his heart that had never arisen before.
Th: ความคิดที่ว่าแม้ความไม่แน่นอนก็สามารถนำไปสู่การค้นพบตัวเองได้
En: The idea that even uncertainty could lead to self-discovery took root in his thoughts.
Th: เมื่อมองขึ้นไปบนท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยเมฆ นิรันรู้สึกมั่นใจมากขึ้น พร้อมเผชิญกับทุกสิ่งที่ผ่านเข้ามาในชีวิต ด้วยความยอมรับในอดีตและความตั้งใจที่จะเดินต่อไปข้างหน้าด้วยความมั่นใจใหม่ๆ
En: Looking up at the sky full of clouds, Nirandorn felt more confident, ready to face whatever came his way in life with acceptance of the past and a determination to move forward with renewed confidence.
Vocabulary Words:
- bustling: ขวักไขว่
- enveloped: เต็มไปด้วย
- exhibits: งานจัดแสดง
- inspiration: แรงบันดาลใจ
- confused: สับสน
- confront: เผชิญหน้า
- corner: มุม
- exhibitions: นิทรรศการ
- thunderstorm: พายุฝนฟ้าคะนอง
- roaring: คำราม
- penetrating: เข้ามา
- swirled: หมุนไป
- chaos: ความโกลาหล
- endured: ทนทุกข์ทรมาน
- acknowledging: รับรู้ถึง
- signals: สัญญาณ
- sparkle: เปล่งประกาย
- clouds: เมฆ
- honor: เทิดพระเกียรติ
- atmosphere: บรรยากาศ
- discovery: การค้นพบ
- weighed: กดดัน
- natural: ธรรมชาติ
- captivating: น่าหลงใหล
- enduring: ทนทุกข์
- frightening: น่ากลัว
- determination: ความตั้งใจ
- uncertainty: ความไม่แน่นอน
- confidence: ความมั่นใจ
- discovery: ค้นพบตัวเอง
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company