Etiquette and Friendship: A Lesson Learned in Shinjuku
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Etiquette and Friendship: A Lesson Learned in Shinjuku
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Etiquette and Friendship: A Lesson Learned in Shinjuku Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/etiquette-and-friendship-a-lesson-learned-in-shinjuku/ Story Transcript: Ja: ストーリーは東京、その名も新宿、その活気ある街の中心にある小さな静かな通りにある古風な家で始まります。太陽は夕焼けの輝きを軒先に注ぎ、ハルト、ユイ、ソラの3人の友人はこの伝統的な家の前に立っていました。 En: The story begins...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/etiquette-and-friendship-a-lesson-learned-in-shinjuku
Story Transcript:
Ja: ストーリーは東京、その名も新宿、その活気ある街の中心にある小さな静かな通りにある古風な家で始まります。太陽は夕焼けの輝きを軒先に注ぎ、ハルト、ユイ、ソラの3人の友人はこの伝統的な家の前に立っていました。
En: The story begins in a quaint old house on a quiet street in the vibrant heart of Shinjuku, Tokyo. The sun was casting its golden glow over the eaves, as three friends - Haruto, Yui, and Sora - stood in front of this traditional dwelling.
Ja: ハルトは頭を引っかき、その古い家の玄関までの道のりを見つめていました。「ここのシューズボックスはどこだろう?」と考えていた矢先、彼が気づいたのが靴を脱ぐことでした。
En: Haruto scratched his head, gazing at the path leading to the old house's entrance. Just as he pondered where the shoe box might be, he realized it was customary to remove their shoes.
Ja: しかし、その時既に遅く、ユイが一歩踏み入れてしまった。「ユイ、待って! 靴を...」とハルトが叫ぼうとした時、一部始終を見守っていたソラが「うわあ、これは大変だ」と溜息をついた。
En: However, it was too late as Yui had already stepped inside. "Yui, wait! Your shoes..." Haruto tried to shout, but Sora, who had been watching the scene unfold, sighed, "Oh no, this is not good."
Ja: ユイは急いで靴を脱いで、申し訳なさそうな顔をした。「気づいてなかったよ…ごめんね」彼女は緊張した表情でそう言った。このミスはハルトの気分を少し下げてしまったが、彼はすぐにそれを振り払って笑顔になった。「大丈夫、誰にだって間違いはあるよ」とハルトは励ました。
En: Yui quickly took off her shoes, apologizing with a sheepish look. "I didn't notice... I'm sorry," she said nervously. Though this mistake dampened Haruto's mood slightly, he quickly shrugged it off and put on a smile. "It's okay, everyone makes mistakes," Haruto reassured her.
Ja: 母親が彼らを玄関まで出迎えにきた時、彼女は「靴をつけて家に入るなんて、ちょっとびっくりしたわ」と言いながらも、ユイの謝罪を受け入れて笑った。ソラはくすくすと笑いながら、日本の伝統を尊敬し、靴を脱ぐ習慣を持つことの重要性をみんなに教えてくれた。
En: When their mother came to greet them at the entrance, she chuckled, "I was a bit surprised seeing you entering with shoes on," but she accepted Yui's apology with a smile. Sora chuckled softly, teaching everyone the importance of respecting Japanese traditions and the custom of removing shoes.
Ja: その後、すべてがうまくいき、彼らは伝統的な家で心地よい夜を過ごした。彼らは母親の美味しい料理を堪能し、ソラの話を聞きながら楽しく時間を過ごした。終わり良ければ全て良し、彼らの冒険は最高の思い出になったのでした。
En: After that hiccup, everything went smoothly, and they enjoyed a pleasant evening in the traditional house. They savored their mother's delicious cooking and had a great time listening to Sora's stories. All's well that ends well, and their adventure became a treasured memory.
Ja: その日、ハルト、ユイ、ソラは友情の重要性、誤りから学び成長すること、そして何よりも尊敬と礼節の大切さを再認識した。この物語は、彼らが東京の新宿、ある静かな通りに立つ古い家で学んだ教訓を、一生忘れないでしょう。
En: On that day, Haruto, Yui, and Sora reaffirmed the importance of friendship, learning and growing from mistakes, and above all, the significance of respect and etiquette. This tale will be a lesson they will never forget, experienced in an old house on a quiet street in Shinjuku, Tokyo.
Vocabulary Words:
- friendship: 友情
- mistakes: 間違い
- respecting: 尊敬
- traditional: 伝統的な
- importance: 重要性
- apologizing: 謝罪
- customary: 習慣
- custom: 習慣
- dampened: 下げる
- etiquette: 礼節
- shoe: 靴
- house: 家
- street: 通り
- smile: 笑顔
- entrance: 玄関
- treasured: 大切な
- story: 物語
- path: 道
- surprised: びっくり
- nervously: 緊張して
- watching: 見守る
- adventure: 冒険
- cooking: 料理
- evening: 夜
- significance: 重要性
- quaint: 古風な
- savored: 堪能する
- lesson: 教訓
- learned: 学んだ
- memory: 思い出
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments