Transcribed

Finding Harmony: A Journey Through Tradition and Dreams

Jul 7, 2024 · 16m 58s
Finding Harmony: A Journey Through Tradition and Dreams
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 16s

Description

Fluent Fiction - Japanese: Finding Harmony: A Journey Through Tradition and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-harmony-a-journey-through-tradition-and-dreams/ Story Transcript: Ja: 京都の静かな禅庭園は、まるで別世界のようでした。 En: The serene Zen...

show more
Fluent Fiction - Japanese: Finding Harmony: A Journey Through Tradition and Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-harmony-a-journey-through-tradition-and-dreams

Story Transcript:

Ja: 京都の静かな禅庭園は、まるで別世界のようでした。
En: The serene Zen garden in Kyoto felt like another world.

Ja: 砂の模様は慎重に引かれ、石の道がところどころに配置されていました。
En: The patterns in the sand were meticulously drawn, and stone paths were placed sporadically.

Ja: 池には色とりどりの鯉が泳ぎ、さくらとカエデの木々がほんの少しの影を提供していました。
En: In the pond, colorful koi swam, and cherry and maple trees provided a touch of shade.

Ja: 夏の暑い日、庭園の空気は花の香りで満ちていました。
En: On a hot summer day, the air in the garden was filled with the fragrance of flowers.

Ja: カズキは庭園のベンチに座りながら、深いため息をつきました。
En: Kazuki sat on a bench in the garden and heaved a deep sigh.

Ja: 彼は現代アートの世界で成功したいと思っていましたが、家族の伝統的な期待とどう向き合うべきか迷っていました。
En: He wanted to succeed in the world of contemporary art, but he was unsure how to face his family's traditional expectations.

Ja: 彼の心は葛藤で揺れていました。
En: His heart was torn with conflict.

Ja: 「僕はどうすればいいだろう…」とつぶやきました。
En: "What should I do..." he murmured.

Ja: そのとき、見知らぬ静かな男性が隣に座りました。
En: At that moment, a quiet stranger sat next to him.

Ja: 「こんにちは。私はハルトです。」と言いました。
En: "Hello, I'm Haruto," he said.

Ja: カズキは少し驚きましたが、「こんにちは、カズキです。」と答えました。
En: Kazuki, a bit surprised, replied, "Hello, I'm Kazuki."

Ja: 「悩んでいるように見えますね。」とハルトは言いました。
En: "You look like you're troubled," Haruto said.

Ja: カズキは少し躊躇しましたが、自分の状況を話し始めました。
En: Kazuki hesitated slightly but began to speak of his situation.

Ja: 「僕はアーティストになりたいんです。でも、家族は伝統を守ることを望んでいます。どうすればいいのか分からないんです。」
En: "I want to become an artist. But my family wants me to uphold our traditions. I don't know what to do."

Ja: ハルトは静かに頷き、遠くを見つめました。
En: Haruto nodded quietly and gazed into the distance.

Ja: 「私も昔、似たような経験をしました。若い頃、音楽が大好きでした。プロのミュージシャンになりたかった。でも家族の期待に応えて、普通の仕事を選びました。」
En: "I had a similar experience in the past. When I was young, I loved music. I wanted to become a professional musician. But I chose a regular job to meet my family's expectations."

Ja: カズキは興味深く聞きました。
En: Kazuki listened with deep interest.

Ja: 「それで後悔はありますか?」
En: "Do you regret it?"

Ja: 「後悔もあります。しかし、家族を大事にする幸せも感じました。人生は、どちらを選んでも犠牲があります。」とハルトは言いました。
En: "I have some regrets. But I also found happiness in valuing my family. In life, no matter what you choose, there are sacrifices," Haruto said.

Ja: カズキはその言葉に心を揺さぶられました。
En: Kazuki was moved by those words.

Ja: 彼は、自分が本当に望むことを考え直しました。
En: He reconsidered what he truly wanted.

Ja: 家族の期待も大切ですが、自分の夢も捨てがたい。
En: His family's expectations were important, but so were his dreams.

Ja: 「僕は、自分の道を選びます。家族に理解してもらえるように頑張ります。」カズキは決心しました。
En: "I will choose my own path. I will do my best to make my family understand," Kazuki resolved.

Ja: ハルトはにっこり笑って、「それが君の心の声なら、それを信じて進むべきだ。」と言いました。
En: Haruto smiled warmly and said, "If that is the voice of your heart, you should trust it and move forward."

Ja: カズキは立ち上がり、庭園を後にしました。
En: Kazuki stood up and left the garden.

Ja: 彼は新しい決意に満ちていました。
En: He was filled with a new resolve.

Ja: 家庭の伝統を尊重しつつ、自分の夢も追いかけることを選びました。
En: He chose to respect his family's traditions while also pursuing his dreams.

Ja: これからの道は険しいかもしれないが、彼はそれを受け入れ、前に進むことにしました。
En: The road ahead might be tough, but he accepted that and decided to move forward.

Ja: 夏の風が優しく吹き、庭園の花々がそっと揺れる中、カズキの心にも一陣の風が吹きました。
En: As a gentle summer breeze blew and the garden flowers swayed softly, a similar breeze blew through Kazuki's heart.

Ja: 彼は、自分の人生に新たな希望を見出しました。
En: He found new hope in his life.

Ja: それこそが、彼の本当の答えでした。
En: That was his true answer.


Vocabulary Words:
  • serene: 静かな
  • meticulously: 慎重に
  • sporadically: ところどころに
  • fragrance: 香り
  • contemporary: 現代
  • expectations: 期待
  • conflict: 葛藤
  • murmured: つぶやきました
  • hesitated: 躊躇しました
  • regret: 後悔
  • valuing: 大事にする
  • sacrifices: 犠牲
  • moved: 心を揺さぶられました
  • dreams: 夢
  • resolve: 決心しました
  • traditions: 伝統
  • pursuing: 追いかける
  • trust: 信じて
  • blow: 吹き
  • swayed: 揺れる
  • hope: 希望
  • gaze: 見つめる
  • bench: ベンチ
  • pond: 池
  • koi: 鯉
  • shade: 影
  • succeed: 成功
  • artist: アーティスト
  • professional: プロの
  • musician: ミュージシャン
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search