Finding Serenity: Gwyn's Journey to Overcoming Fear
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Serenity: Gwyn's Journey to Overcoming Fear
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Welsh: Finding Serenity: Gwyn's Journey to Overcoming Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-20-23-34-02-cy Story Transcript: Cy: Mewn cwm bychan ynghanol Eryri, lle...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-20-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mewn cwm bychan ynghanol Eryri, lle mae'r môr a'r mynyddoedd yn cwrdd, roedd encil ysbrydol wedi ei leoli.
En: In a small valley in the heart of Eryri, where the sea and the mountains meet, there was a spiritual retreat.
Cy: Roedd yr awyrgylch yn fwy na thawelu; roedd yn gwahodd myfyrdod a heddwch.
En: The atmosphere was more than calming; it invited meditation and peace.
Cy: Yma, gyda'r dail melyn yn cwympo fel cerrig man ar hyd llwybrau'r goedwig, roedd Gwyn yn ceisio dod o hyd i atebion.
En: Here, with the yellow leaves falling like small stones along the forest paths, Gwyn sought to find answers.
Cy: Ond nid atebion cyffredin oedd yn rhaid iddo ddod o hyd iddynt.
En: But these were not ordinary answers he needed to find.
Cy: Mae Gwyn yn dioddef o emosiwn dwfn a pharhaol - y pryder o'r pyliau pendro sydd wedi goresgyn ei fywyd.
En: Gwyn suffered from a deep and persistent emotion - the anxiety of the dizzy spells that had overtaken his life.
Cy: Roedd Gwyn yn berson tawel, myfyrgar.
En: Gwyn was a quiet, contemplative person.
Cy: Roedd y pyliau pendro yn bygwth ei dewrder.
En: The dizzy spells threatened his courage.
Cy: Dyma pam y daeth i'r encil, mewn gobaith o wella.
En: This is why he came to the retreat, in the hope of healing.
Cy: Ond roedd ofn dirfawr yn cuddio.
En: Yet a great fear was lurking.
Cy: A oedd yn arwydd o salwch difrifol?
En: Was it a sign of a serious illness?
Cy: Ynddi felyn gwelw, cerddodd Eira, y canllaw deallus a chydymdeimladol.
En: Eira, the intelligent and empathetic guide, walked in pale yellow.
Cy: Roedd hi wedi gweld uchel ac isel, pob math o bobl, pob math o ing.
En: She had seen highs and lows, all kinds of people, all kinds of distress.
Cy: Roedd hi'n meddwl am Gwyn, yn poeni'n ddwfn amdano.
En: She thought about Gwyn, worrying deeply about him.
Cy: Ond roedd Eira hefyd yno am resymau ei hun, gan geisio lloches rhag ei phroblemau ei hun.
En: But Eira was also there for her own reasons, seeking refuge from her own problems.
Cy: Roedd y cwestiynau mawr hyn yn cerdded o amgylch Gwyn a Eira, wrth i awyrgylch yr encil chwythu'r dail fel pensaernïaeth y lle.
En: These big questions walked around Gwyn and Eira, as the retreat's atmosphere blew the leaves like the architecture of the place.
Cy: Roedd Eira yn annog Gwyn unwaith eto.
En: Eira encouraged Gwyn once again.
Cy: "Pam ddim gweld meddyg, Gwyn?" gofynnodd mewn llais a oedd yn llawn cennad a thostur.
En: "Why not see a doctor, Gwyn?" she asked in a voice full of concern and compassion.
Cy: Tynnodd Gwyn ei ben o'r ffenestr, arwllwyd ag arogl clychau'r gog a'r awyr lân.
En: Gwyn pulled his head from the window, which was filled with the scent of bluebells and fresh air.
Cy: Roedd dychryn ar ei wyneb, ond y penderfyniad oedd yn fflachio yn ei lygaid.
En: There was fear on his face, but determination flashed in his eyes.
Cy: Roedd yn gwybod bod angen iddo wynebu'r gwir.
En: He knew he needed to face the truth.
Cy: Dyddiau wedyn, wrth fwytholedu yn ystod sesiwn fyfyrio, faintiodd Gwyn unwaith eto.
En: Days later, during a meditation session, Gwyn fainted once again.
Cy: Defnyddio hynny fel lledaeniad o argyfwng, cytunodd Gwyn i fynd â'i gorff gwan i'r clinig agosaf.
En: Using this as a catalyst for crisis, Gwyn agreed to take his weak body to the nearest clinic.
Cy: Ar y ffordd yn ôl, roedd y daith wedi newid.
En: On the way back, the journey had changed.
Cy: Roedd gwynt ffres yr hydref o gwmpas Eryri yn ymddangos mor felys.
En: The fresh autumn wind around Eryri seemed so sweet.
Cy: Y newyddion? Pyliau pendro Gwyn oedd yn ganlyniad o gyflwr na fyddai'n beryglus nac yn hir barhaus, ond angen cariad ac ystyriaeth.
En: The news? Gwyn's dizzy spells were a result of a condition that would not be dangerous nor long-lasting, but required love and consideration.
Cy: Roedd Gwyn yn elwa ar ychydig o gysur o'r meddyg, a darganfu hefyd nad oedd angen i'w ofn fod yn y fath fel mae'n meddwl.
En: Gwyn gained some comfort from the doctor and also realized that his fear didn't need to be as immense as he thought.
Cy: Ar ôl dyddiau yn yr encil, wrth symud ymlaen trwy oriau hir o fyfyrdod a sgwrs ddwfn gydag Eira, daeth Gwyn i sylweddoli pwysigrwydd cyfathrebu ei agweddau.
En: After days at the retreat, moving through long hours of meditation and deep conversation with Eira, Gwyn came to realize the importance of communicating his thoughts.
Cy: Gwnaeth Eira, yn ei thro, ddysgu bod angen iddi roi ei ymddiried mewn pobl eraill fel ag yr oeddent yn rhoi yn ddefnyddiol iddi hi.
En: In turn, Eira learned that she needed to trust others, as they were helpfully trusting her.
Cy: Wrth gerdded o gwmpas, y ddau yn gwrando ar faru sŵn y coed yn y gwynt, roedd eu hagweddau newydd yn sibrwd o fewn y tawelwch.
En: As they walked around, both listening to the dying sound of the trees in the wind, their new attitudes whispered within the silence.
Cy: Roedd lefel newydd o ddeialog wedi ei chipio i'w calonnau, yn gwybod nad oeddent bellach yn unig yn eu teithiau.
En: A new level of dialogue had been embraced in their hearts, knowing they were no longer alone on their journeys.
Cy: Roeddynt yn rhyddhau.
En: They were liberated.
Cy: Roedd y canolbwynt cynnes yr hydref yn galw eu henwau, yn llais ochri harddwch naturiol Eryri, arwydd o ddechreuadau newydd a dealltwriaethau dyfnach.
En: The warm focus of autumn called their names, in a voice alongside the natural beauty of Eryri, a sign of new beginnings and deeper understandings.
Vocabulary Words:
- valley: cwm
- spiritual: ysbrydol
- retreat: encil
- atmosphere: awyrgylch
- meditation: myfyrdod
- peace: heddwch
- contemplative: myfyrgar
- courage: dewrder
- lurk: cuddio
- empathy: cydymdeimlad
- guide: canllaw
- distress: ing
- refuge: lloches
- fear: ofn
- compassion: tostur
- determination: penderfyniad
- catalyst: ledaeniad
- crisis: argyfwng
- clinic: clinig
- autumn: hydref
- condition: cyflwr
- consideration: ystyriedd
- communicating: cyfathrebu
- trusted: ymddiried
- attitude: agwedd
- silence: tawelwch
- dialogue: deialog
- liberated: rhyddhau
- understanding: dealltwriaeth
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company