Transcribed

Finding Serenity: Kalev's Journey to Inner Peace at Lahemaa

Nov 20, 2024 · 13m 37s
Finding Serenity: Kalev's Journey to Inner Peace at Lahemaa
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

10m 22s

Description

Fluent Fiction - Estonian: Finding Serenity: Kalev's Journey to Inner Peace at Lahemaa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-20-23-34-00-et Story Transcript: Et: Värvilised lehed sahisesid tuule...

show more
Fluent Fiction - Estonian: Finding Serenity: Kalev's Journey to Inner Peace at Lahemaa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-20-23-34-00-et

Story Transcript:

Et: Värvilised lehed sahisesid tuule käes, kui Kalev jalutas vaiksel metsarajal Lahemaa rahvuspargis.
En: The colorful leaves rustled in the wind as Kalev strolled on a quiet forest path in Lahemaa National Park.

Et: See oli tema esimene päev vaimsel retriidil.
En: It was his first day on a spiritual retreat.

Et: Kalev tundis ennast väsinuna ja närvilisena.
En: Kalev felt tired and nervous.

Et: Tarkvaraarendaja töö oli teda ammendanud.
En: The work of a software developer had exhausted him.

Et: Ta lootis siin leida rahu ja selgust.
En: He hoped to find peace and clarity here.

Et: Retriidikeskus asus kauni metsa südames.
En: The retreat center was located in the heart of a beautiful forest.

Et: Punasest ja kollasest lehtedest moodustus maapinnale pehme vaip.
En: A soft carpet of red and yellow leaves covered the ground.

Et: Taevas oli selge ja sügavalt sinine.
En: The sky was clear and deeply blue.

Et: Kalev astus keskusse, kus Liisa juba teda ootas.
En: Kalev stepped inside the center, where Liisa was already waiting for him.

Et: Liisa oli retriidi juhendaja.
En: Liisa was the retreat guide.

Et: Ta naeratas soojalt ja ütles: "Tere tulemast, Kalev.
En: She smiled warmly and said, "Welcome, Kalev.

Et: On aeg mediteerida."
En: It's time to meditate."

Et: Korrusmajas oli suur, valgusküllane saal.
En: In the multi-story building, there was a large, bright hall.

Et: Seal kogunesid osalejad vaikselt.
En: Participants gathered there quietly.

Et: Juhan, teine retriidi osaline, istus Kalevi kõrval.
En: Juhan, another retreat participant, sat next to Kalev.

Et: Ta tundus rahulik ja keskendunud.
En: He seemed calm and focused.

Et: Kalev istus maha, sulges silmad ja keskendus hingamisele.
En: Kalev sat down, closed his eyes, and focused on his breathing.

Et: Alguses oli tal raske.
En: Initially, it was difficult for him.

Et: Mõtted tema tööst ja kohustustest segasid meelerahu.
En: Thoughts about his work and responsibilities disrupted his peace of mind.

Et: Aja jooksul hakkas Kalev järk-järgult lahti laskma.
En: Over time, Kalev gradually began to let go.

Et: Ta jättis oma telefoni kõrvale.
En: He set his phone aside.

Et: Ta otsustas täielikult pühenduda meditatsioonile.
En: He decided to fully commit to meditation.

Et: Igapäevased tööprobleemid kaotasid tähtsuse.
En: Daily work problems lost their significance.

Et: Hingamine muutus sügavamaks ja rahulikumaks.
En: His breathing became deeper and more serene.

Et: Nädala lõpus toimus sügav meditatsiooniseanss.
En: At the end of the week, a deep meditation session took place.

Et: Juhan, Liisa ja teised istusid vaikuses.
En: Juhan, Liisa, and others sat in silence.

Et: Kalev sukeldus sügavamale oma mõtetesse.
En: Kalev delved deeper into his thoughts.

Et: Siis tuli see hetk – selgus.
En: Then came the moment—clarity.

Et: Kalev mõistis, et tema elus on vaja muutusi.
En: Kalev realized that changes were needed in his life.

Et: Töökohustused polnud kõige tähtsamad.
En: Work responsibilities were not the most important.

Et: Teda tõmbas rohkem aega looduses veetma ja looma midagi olulist.
En: He was drawn to spend more time in nature and create something meaningful.

Et: Pärast retriiti tundis Kalev end rahulikumana.
En: After the retreat, Kalev felt calmer.

Et: Ta teadis, et peab oma elus tegema muudatusi.
En: He knew he had to make changes in his life.

Et: Suurenes tema soov veeta rohkem aega pere ja sõpradega, leida uusi hobisid ning vähem keskenduda tööle.
En: His desire to spend more time with family and friends increased, to find new hobbies and focus less on work.

Et: Kalev lahkus Lahemaalt uue sihiga.
En: Kalev left Lahemaa with a new purpose.

Et: Tema sammud metsateel olid kindlad ja kerged.
En: His steps on the forest path were firm and light.

Et: Värvikirev mets oli muutunud rahuliku südame peegelduseks.
En: The colorful forest had become a reflection of his peaceful heart.

Et: Kalev tundis, et on lõpuks leidnud tee, mis viib teda rahulikumasse tulevikku.
En: Kalev felt that he had finally found the path leading him to a calmer future.


Vocabulary Words:
  • rustled: sahisesid
  • quiet: vaiksel
  • spiritual: vaimsel
  • retreat: retriidil
  • tired: väsinuna
  • nervous: närvilisena
  • exhausted: ammendanud
  • clarity: selgust
  • guide: juhendaja
  • meditate: mediteerida
  • gathered: kogunesid
  • initially: alguses
  • disrupted: segasid
  • gradually: järk-järgult
  • serene: rahulikumaks
  • session: seanss
  • silence: vaikuses
  • clarity: selgus
  • responsibilities: kohustused
  • significance: tähtsuse
  • commit: pühenduda
  • meaningful: olulist
  • firm: kindlad
  • reflection: peegelduseks
  • purpose: sihiga
  • carpet: vaip
  • deeply: sügavalt
  • focused: keskendunud
  • decided: otsustas
  • future: tulevikku
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search