Finding Solace in the Urban Jungle: Maija's Autumn Escape
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Solace in the Urban Jungle: Maija's Autumn Escape
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Finnish: Finding Solace in the Urban Jungle: Maija's Autumn Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-solace-in-the-urban-jungle-maijas-autumn-escape/ Story Transcript: Fi: Maija ei ollut oikeastaan...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solace-in-the-urban-jungle-maijas-autumn-escape
Story Transcript:
Fi: Maija ei ollut oikeastaan uskonut ystävänsä suositusta, mutta kun Kalle oli maininnut Urban Junglen, jotain klikkasi.
En: Maija hadn't really believed her friend's recommendation, but when Kalle mentioned Urban Jungle, something clicked.
Fi: Helsinki oli kaunis, mutta syksyä kohti kaupungin asfaltti ja harmaus tuntuivat raskailta.
En: Helsinki was beautiful, but as autumn approached, the city’s asphalt and grayness felt heavy.
Fi: Urban Jungle, kesäinen paratiisi keskellä syksyn kiihkeää kiirettä – se kuulosti juuri siltä, mitä Maija kaipasi.
En: Urban Jungle, a summer paradise in the midst of autumn's hectic rush – it sounded like exactly what Maija needed.
Fi: Maija astui kasvihuoneeseen.
En: Maija stepped into the greenhouse.
Fi: Hän pysähtyi ja hengähti syvään.
En: She stopped and took a deep breath.
Fi: Trooppinen ilma ympäröi häntä kuin lämmin viltti.
En: The tropical air enveloped her like a warm blanket.
Fi: Näkymä oli kuin satumetsä: korkeat palmut, moniväriset lehdet ja pienet hyökyvät vesiputoukset loivat rauhallisen symfonian.
En: The view was like an enchanted forest: tall palms, multicolored leaves, and small cascading waterfalls creating a peaceful symphony.
Fi: Sitten oli se tuoksu – se oli makea, maanläheinen ja täynnä elämää.
En: Then there was the scent – sweet, earthy, and full of life.
Fi: Kerrankin Maija unohti työpäivän.
En: For once, Maija forgot about work.
Fi: Unohti kiireelliset tehtävät ja puhelimeen jääneet viestit.
En: She forgot the urgent tasks and the messages left on her phone.
Fi: Hän oli vain siinä, hetkessä, luonnon sylissä.
En: She was just there, in the moment, embraced by nature.
Fi: Mutta äkkiä hänen päätään huimasi.
En: But suddenly, her head spun.
Fi: Näkökenttä sumentui ja jalkojen alla maa tuntui kiikkerältä.
En: Her vision blurred, and the ground beneath her feet felt unsteady.
Fi: Maija yritti nojata lähellä olevaan penkkiin, mutta yhtäkkiä kaikki pimeni.
En: Maija tried to lean on a nearby bench, but suddenly everything went dark.
Fi: Kun Maija heräsi, hän katseli suoraan Kallen huolestuneisiin silmiin.
En: When Maija woke up, she looked directly into Kalle’s concerned eyes.
Fi: Kalle piteli häntä hellästi ja auttoi hänet istumaan ylös.
En: Kalle held her gently and helped her sit up.
Fi: "Maija, oletko kunnossa?
En: "Maija, are you okay?"
Fi: " Kallen ääni oli pehmeä, mutta huolissaan.
En: Kalle's voice was gentle but worried.
Fi: Maija nyökkäsi heikosti.
En: Maija nodded weakly.
Fi: Ajatukset olivat sekavat, mutta Kallen tuki tuntui lohduttavalta.
En: Her thoughts were jumbled, but Kalle’s support felt comforting.
Fi: "Olen pahoillani.
En: "I'm sorry...
Fi: olin vain niin väsynyt," hän mutisi.
En: I was just so tired," she mumbled.
Fi: Kalle hymyili rohkaisevasti.
En: Kalle smiled encouragingly.
Fi: "Ei mitään hätää.
En: "It’s okay.
Fi: Ehkä olisi hyvä idea levätä hetki.
En: Maybe it would be a good idea to rest for a moment."
Fi: "Maija tiesi, että Kalle oli oikeassa.
En: Maija knew Kalle was right.
Fi: Hän oli aina ollut vahva ja itsenäinen, mutta nyt oli aika hyväksyä, että oli myös hyvä pyytää apua.
En: She had always been strong and independent, but now was the time to accept that it was also good to ask for help.
Fi: Hän nojasi Kalleen ja tunsi, miten ympäröivä rauha palasi hänen mieleensä.
En: She leaned on Kalle and felt the surrounding peace return to her mind.
Fi: Yhdessä he katselivat vesiputouksia.
En: Together, they watched the waterfalls.
Fi: Veden solina oli kuin musiikkia, ja ympärillä huojuvat lehdet näyttivät tanssivan.
En: The sound of the water was like music, and the leaves around them seemed to dance.
Fi: Maija sulki silmänsä ja hengitti syvään.
En: Maija closed her eyes and took a deep breath.
Fi: Väsymys tuntui väistävän.
En: The fatigue seemed to drift away.
Fi: Kalle istui hänen vierellään hiljaa.
En: Kalle sat quietly beside her.
Fi: Maija pystyi viimein tuntemaan aidosti rauhan.
En: Maija finally felt a genuine sense of peace.
Fi: "Kiitos, Kalle," hän kuiskasi.
En: "Thank you, Kalle," she whispered.
Fi: Ja siinä hetkessä Maija teki päätöksen.
En: And in that moment, Maija made a decision.
Fi: Hän ottaisi aikaa itselleen.
En: She would take time for herself.
Fi: Hän antaisi itselleen luvan pysähtyä ja hengittää.
En: She would give herself permission to pause and breathe.
Fi: Luonto oli muistuttanut häntä siitä, kuinka tärkeää oli kuunnella kehon viestejä.
En: Nature had reminded her how important it was to listen to her body's signals.
Fi: Hänen täytyi muuttaa tapojaan, oppia pyytämään apua ja kiittää ystävästään.
En: She needed to change her ways, learn to ask for help, and thank her friend.
Fi: Kun Maija lähti Urban Junglesta, ilta oli saapumassa ja kadut Helsingissä alkoivat täyttymään juhlijoista.
En: As Maija left Urban Jungle, the evening was setting in, and the streets of Helsinki were starting to fill with revelers.
Fi: Kaupunki rytmiineen odotti, mutta Maija tiesi, että hän oli ottanut askeleen kohti parempaa tasapainoa.
En: The city with its rhythms awaited, but Maija knew she had taken a step towards better balance.
Fi: Luonto oli antanut hänelle uudenvoiman, ja Kallen ystävyys oli sen kantava voima.
En: Nature had given her renewed strength, and Kalle’s friendship was its sustaining force.
Fi: Syksyn lyhenevät päivät toivat uusia alkuja.
En: The shortening autumn days brought new beginnings.
Fi: Ja Maijan sydän oli kevyt.
En: And Maija's heart was light.
Fi: Ystävät ja luonto – niiden avulla hän löysi rauhan.
En: With friends and nature, she found peace.
Vocabulary Words:
- recommendation: suositus
- asphalt: asfaltti
- enveloped: ympäröi
- enchanted: satumainen
- cascading: hyökyvä
- symphony: sinfonia
- scent: tuoksu
- earthy: maanläheinen
- urgent: kiireellinen
- embraced: sylissä
- unsteady: kiikkerä
- concerned: huolestunut
- jumbled: sekaisin
- encouragingly: rohkaisevasti
- genuine: aito
- permission: lupa
- signals: viestejä
- revelers: juhlijat
- renewed: uudenvoiman
- sustaining: kantava
- tropical: trooppinen
- blurred: sumentui
- sympathetic: hellästi
- support: tuki
- mumbled: mutisi
- rest: levätä
- independent: itsenäinen
- leaned: nojasi
- surrounding: ympäröivä
- fatigue: väsymys
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company