Friends Forever: A Hot Pot Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Friends Forever: A Hot Pot Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Friends Forever: A Hot Pot Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/friends-forever-a-hot-pot-adventure/ Story Transcript: Zh: 李娜、张伟和王明是一群多年的好友,他们决定在一个寒冷的冬夜聚集在一起,享受一顿传统的中国火锅晚餐。 En: Li Na, Zhang Wei...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/friends-forever-a-hot-pot-adventure
Story Transcript:
Zh: 李娜、张伟和王明是一群多年的好友,他们决定在一个寒冷的冬夜聚集在一起,享受一顿传统的中国火锅晚餐。
En: Li Na, Zhang Wei and Wang Ming are a group of longtime friends who decide to get together on a cold winter night for a traditional Chinese hot pot dinner.
Zh: 他们选择了一家热闹的火锅餐厅,桌上摆满了各种肉类、蔬菜和海鲜,准备好了一口开胃的汤底。
En: They chose a lively hot pot restaurant, the table was filled with all kinds of meat, vegetables and seafood, and they were ready to have an appetizing soup base.
Zh: 就在欢声笑语中,李娜不小心将她的筷子掉进了沸腾的汤里。
En: Amidst the laughter, Li Na accidentally dropped her chopsticks into the boiling soup.
Zh: 朋友们忍不住哈哈大笑,然后张伟挥动着筷子试图把它捞出来。
En: The friends couldn't help laughing, and then Zhang Wei waved his chopsticks to try to fish it out.
Zh: 然而,他的手眼协调能力似乎不太擅长,每次他接近捞起筷子时,他的手总是被烫得又红又肿,令大家捧腹大笑。
En: However, he doesn't seem to be very good at hand-eye coordination, and every time he gets close to picking up the chopsticks, his hands are always red and swollen from the heat, making everyone laugh.
Zh: 王明看到这一幕,他站起身来,满怀信心地说:“让我来!
En: Seeing this scene, Wang Ming stood up and said confidently: "Let me do it!"
Zh: ”他走到火锅边缘,拿起一把新鲜的筷子,用力地投入汤里。
En: He walked to the edge of the hot pot, picked up a handful of fresh chopsticks, and threw them into the soup vigorously.
Zh: 大家屏住呼吸,紧张地盯着王明。
En: Everyone held their breath and stared nervously at Wang Ming.
Zh: 王明的手迅速地在汤里翻滚,灵巧地朝着筷子移动。
En: Wang Ming's hand rolled quickly in the soup, moving towards the chopsticks deftly.
Zh: 汤水溅起来,浸湿了他的袖子,但他冷静地继续着。
En: The soup splashed up and soaked his sleeves, but he continued calmly.
Zh: 当他的筷子接触到李娜的筷子时,他以迅雷不及掩耳之势猛地捞出筷子。
En: When his chopsticks touched Li Na's, he pulled out the chopsticks with lightning speed.
Zh: 所有人爆发出热烈的掌声和欢呼声,对王明的巧妙表演表示赞赏。
En: Everyone burst into warm applause and cheers, expressing appreciation for Wang Ming's ingenious performance.
Zh: 火锅餐厅里充满了欢乐的气氛,他们的友谊更加紧密。
En: The hot pot restaurant is full of joyful atmosphere, and their friendship is getting closer.
Zh: 他们继续享受着火锅美食,用筷子夹着香喷喷的食材,互相分享故事和笑话。
En: They continued to enjoy the hot pot food, holding the delicious ingredients with chopsticks, sharing stories and jokes with each other.
Zh: 这顿晚餐成为他们之间难忘的回忆,不仅仅因为滑稽的插曲,更因为他们之间那份深厚而真挚的情谊。
En: This dinner became an unforgettable memory between them, not only because of the funny episode, but also because of the deep and sincere friendship between them.
Zh: 当晚,他们留下火锅餐厅,边走边笑,直到他们离开的那一刻。
En: That night, they stayed at the hot pot restaurant, walking and laughing until the moment they left.
Zh: 这个晚上的经历带给他们愉快的回忆,他们知道,无论发生什么,他们都能依靠彼此。
En: They have fond memories of the night, and they know they can count on each other no matter what happens.
Zh: 于是,他们告别了这个故事,带着满心的笑容和笑语,把这个晚上锁进了记忆的宝箱。
En: So, they bid farewell to this story, and locked this night into the treasure box of memory with full of smiles and jokes.
Zh: 这是一个晚上,充满了欢声笑语、友情和火锅的美丽故事,它们将永远存留在他们的心中。
En: It was an evening full of laughter, camaraderie and beautiful stories of fondue that will remain in their hearts forever.
Vocabulary Words:
- Li Na: 李娜
- Zhang Wei: 张伟
- Wang Ming: 王明
- group: 一群
- longtime: 多年
- friends: 好友
- decide: 决定
- get together: 聚集在一起
- cold: 寒冷
- winter: 冬天
- night: 夜晚
- traditional: 传统的
- Chinese: 中国的
- hot pot: 火锅
- dinner: 晚餐
- lively: 热闹的
- restaurant: 餐厅
- table: 桌子
- filled: 摆满了
- meat: 肉类
- vegetables: 蔬菜
- seafood: 海鲜
- ready: 准备好了
- appetizing: 开胃的
- soup base: 汤底
- laughter: 欢声笑语
- accidentally: 不小心
- dropped: 掉进
- chopsticks: 筷子
- boiling: 沸腾的
- soup: 汤
- help: 帮忙
- laughing: 大笑
- wave: 挥动
- try to: 试图
- fish: 捞出来
- out: 出来
- hand-eye coordination: 手眼协调能力
- good: 擅长
- every time: 每次
- close to: 接近
- picking up: 捞起
- always: 总是
- red: 红的
- swollen: 肿得
- heat: 热
- making: 令
- everyone: 大家
- seeing: 看到
- scene: 一幕
- stood up: 站起来
- confidently: 满怀信心地
- let: 让
- me: 我
- walked: 走
- edge: 边缘
- picked up: 拿起
- handful: 一把
- fresh: 新鲜的
- threw: 投入
- vigorously: 用力地
- held: 屏住
- breath: 呼吸
- stared: 盯着
- nervously: 紧张地
- rolled: 翻滚
- moving: 移动
- towards: 朝着
- deftly: 灵巧地
- splashed: 溅起来
- soaked: 浸湿
- sleeves: 袖子
- continued: 继续
- touched: 接触
- pulled out: 捞出
- speed: 速度
- burst into: 爆发出
- warm: 热烈
- applause: 掌声
- cheers: 欢呼声
- expressing: 表示
- appreciation: 赞赏
- ingenious: 巧妙
- performance: 表演
- full of: 充满了
- joyful: 欢乐的
- atmosphere: 气氛
- friendship: 友谊
- getting closer: 更加紧密
- enjoy: 享受
- food: 美食
- holding: 夹着
- delicious: 香喷喷的
- ingredients: 食材
- sharing: 分享
- stories: 故事
- jokes: 笑话
- between: 之间
- unforgettable: 难忘的
- memory: 回忆
- funny: 滑稽的
- episode: 插曲
- deep: 深厚
- sincere: 真挚
- stay: 留下
- walking: 走
- laughing: 笑
- moment: 时刻
- left: 离开
- fond: 美好
- know: 知道
- count on: 依靠
- each other: 彼此
- happens: 发生
- bid farewell: 告别
- story: 故事
- locked: 锁进
- treasure box: 宝箱
- memory: 记忆
- smiles: 笑容
- jokes: 笑话
- laughter: 欢声笑语
- camaraderie: 友情
- beautiful: 美丽
- stories: 故事
- fondue: 火锅
- remain: 存留
- hearts: 心中
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company