Friendship & Mystery in a Soviet Bunker
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Friendship & Mystery in a Soviet Bunker
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Latvian: Friendship & Mystery in a Soviet Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/friendship-mystery-in-a-soviet-bunker/ Story Transcript: Lv: Saules gaismas stari spīdēja caur biezo...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/friendship-mystery-in-a-soviet-bunker
Story Transcript:
Lv: Saules gaismas stari spīdēja caur biezo koku lapotni, kad klase nonāca līdz vecajam, pamestajam padomju bunkuram.
En: The rays of sunlight shone through the thick foliage of the trees as the class arrived at the old, abandoned Soviet bunker.
Lv: Raimonds, Ilze un Māris bija trīs draugi, kas bieži vien ielīda visdīvainākajās vietās.
En: Raimonds, Ilze, and Māris were three friends who often ventured into the strangest places.
Lv: Raimonds šodien bija īpaši satraukts - viņam bija plāns.
En: Raimonds was especially excited today—he had a plan.
Lv: "Būs lieliski, mēs atklāsim kaut ko brīnišķīgu!
En: "It will be great; we will discover something wonderful!"
Lv: " Raimonds teica, acis mirdzot.
En: Raimonds said, his eyes sparkling.
Lv: Ilze skeptiski pacēla uzaci.
En: Ilze raised an eyebrow skeptically.
Lv: "Jābūt uzmanīgiem," viņa atgādināja.
En: "We need to be careful," she reminded.
Lv: Bunkurs bija drūms un tumšs, un visi trīs ieslēdza savas kabatas lukturīšus.
En: The bunker was grim and dark, and all three turned on their flashlights.
Lv: Gaismas kūļi iemirdzējās mitrajās sienās un rūsējošajās metāla durvīs.
En: The beams of light flickered on the damp walls and the rusty metal doors.
Lv: Gaiss bija biezs ar pelējuma smaržu.
En: The air was thick with the smell of mold.
Lv: "Es domāju, mēs nedrīkstam šeit būt," Ilze iebilda, bet Raimonds viņai nepievērsa uzmanību.
En: "I think we shouldn't be here," Ilze objected, but Raimonds ignored her.
Lv: Viņš virzījās pa garu, šauru gaiteni, kurā gandrīz nav gaismas.
En: He moved down a long, narrow corridor that was almost pitch black.
Lv: Māris gāja aiz viņiem, skatoties apkārt un cenšoties izskatīties pārliecinošs.
En: Māris followed them, looking around and trying to appear confident.
Lv: Pēkšņi priekšā parādījās metāla durvis.
En: Suddenly, a metal door appeared in front of them.
Lv: Tās bija aizslēgtas, bet Raimonds uzreiz nozīmēja, ka tur varētu būt kas interesants.
En: It was locked, but Raimonds immediately sensed there could be something interesting inside.
Lv: "Mēs tās atvērsim," viņš noteica, skatiens mierīgs un pārliecināts.
En: "We'll open it," he declared, his gaze calm and determined.
Lv: "Nē, tas ir pārāk bīstami!
En: "No, it's too dangerous!"
Lv: " Ilze protestēja.
En: Ilze protested.
Lv: Māris bija dilemmā.
En: Māris was in a dilemma.
Lv: Vai sekot Raimondam, lai parādītu, ka viņš ir drosmīgs, vai aizstāvēt Ilzi?
En: Should he follow Raimonds to show he was brave or defend Ilze?
Lv: "Dzirdi, Ilze, mēs nevaram vienmēr baidīties," viņš teica, bet viņa acis palika pie durvju slēdzenes.
En: "Listen, Ilze, we can't always be afraid," he said, but his eyes remained fixed on the door lock.
Lv: Raimonds sāka meklēt dažādus rīkus, un ātri vien viņiem izdevās atvērt slēdzeni.
En: Raimonds started looking for various tools, and soon they managed to open the lock.
Lv: Iekšā bija tumšs un auksts, neviens nevarēja pateikt, kas tur slēpjas.
En: Inside, it was dark and cold; no one could tell what lay within.
Lv: Pēc pāris soļiem viņi atklāja kaut ko neparastu - lieli koka kastes ar nezināmu saturu.
En: After a few steps, they discovered something unusual—large wooden crates with unknown contents.
Lv: Raimonds sāka izpētīt, bet Māris un Ilze sāka satraukties.
En: Raimonds began to investigate, but Māris and Ilze started to worry.
Lv: "Ko mēs darīsim, ja nespēsim atrast ceļu atpakaļ?
En: "What will we do if we can't find our way back?"
Lv: " Māris beidzot jautāja ar trauksmi balsi.
En: Māris finally asked, anxiety evident in his voice.
Lv: Pēkšņi Raimonds atrada nelielu, metālisku priekšmetu kastē.
En: Suddenly, Raimonds found a small metallic object in the crate.
Lv: Tas izskatījās kā kaut kas vērtīgs.
En: It looked like something valuable.
Lv: "Skaties, Ilze!
En: "Look, Ilze!
Lv: Tas ir mūsu atklājums!
En: This is our discovery!"
Lv: " Raimonds iesaucās.
En: Raimonds exclaimed.
Lv: Bet Ilze tikko spēja apslēpt savu trauksmi.
En: But Ilze could barely conceal her anxiety.
Lv: "Mums jādodas atpakaļ," viņa sacīja stingri.
En: "We need to go back," she said firmly.
Lv: Tad viņi dzirdēja cilvēkus runājam un soļus.
En: Then they heard voices and footsteps.
Lv: Skolas meklēšanas grupa bija atradusi viņus.
En: The school's search team had found them.
Lv: Raimonds ātri iebāza priekšmetu kabatā.
En: Raimonds quickly shoved the object into his pocket.
Lv: Bezatbildīgi, viņi visi trīs atpakaļ caur tumšo bunkuru, un māra lēnām sākās ticēt, ka viņi atradīs ceļu.
En: Recklessly, all three made their way back through the dark bunker, and Māris began to slowly believe they would find their way.
Lv: Un viņi to atrada tieši laikā.
En: And they made it out just in time.
Lv: Skolas komanda tuvojās, un visi trīs iznāca no bunkura netraumēti.
En: The school team was approaching, and all three emerged from the bunker unscathed.
Lv: Skolas meklētāju grupa bija pārsteigta.
En: The school search group was astonished.
Lv: Kā Raimonds, Ilze un Māris izkļuva no tik bīstamas vietas?
En: How did Raimonds, Ilze, and Māris get out of such a dangerous place?
Lv: Ilzei bija atbilde.
En: Ilze had an answer.
Lv: "Mēs sadarbībā esam stipri," viņa sacīja, paskatoties uz Raimondu.
En: "We are strong when we cooperate," she said, looking at Raimonds.
Lv: Raimonds pamāja galvu, smaids uz viņa lūpām.
En: Raimonds nodded, a smile on his lips.
Lv: Viņš bija sapratis, ka nevajag vienmēr darīt lietas vienatnē.
En: He had realized that he didn't always need to do things alone.
Lv: Māris tagad jūtas vairāk pārliecināts par sevi.
En: Māris now felt more confident about himself.
Lv: Un Ilze bija iemācījusies, ka dažreiz ir vērts riskēt, lai atklātu kaut ko jaunu.
En: And Ilze had learned that sometimes it's worth taking a risk to discover something new.
Lv: Un kaut kur dziļi kabatā, Raimonds turēja nelielo priekšmetu kā atgādinājumu par viņu piedzīvojumu.
En: And somewhere deep in his pocket, Raimonds held the small object as a reminder of their adventure.
Vocabulary Words:
- abandoned: pamestajam
- foliage: lapotni
- venture: ielīda
- excited: satraukts
- sparkling: mirdzot
- skeptically: skeptiski
- beams: kūļi
- flickered: iemirdzējās
- rusty: rūsējošajās
- objected: iebilda
- corridor: gaiteni
- pitch black: gandrīz nav gaismas
- dilemma: dilemmā
- dangerous: bīstami
- tools: rīkus
- contents: saturu
- anxiety: trauksmi
- voices: odmi
- footsteps: soļus
- recklessly: bezaudīgi
- unscathed: netraumēti
- astonished: pārsteigti
- confidence: paļāvību
- cooperate: sadarbībā
- adventure: piedzīvojumu
- reminder: atgādinājumu
- grandeur: lieliski
- somber: drūms
- moist: mitrajās
- valuable: vērtīgs
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company