From Fabric Scraps to Friendship: A Halloween Transformation
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
From Fabric Scraps to Friendship: A Halloween Transformation
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: From Fabric Scraps to Friendship: A Halloween Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sl/episode/2024-10-28-22-34-03-sl Story Transcript: Sl: Mateja je sedela na postelji...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-10-28-22-34-03-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je sedela na postelji v sobi študentskega doma.
En: Mateja was sitting on her bed in her dorm room.
Sl: Okoli nje so bili raztreseni kosi blaga, stare majice in nekaj barvic.
En: Around her were scattered pieces of fabric, old shirts, and a few colored pencils.
Sl: Pred njo je ležala naloga, ki jo je sama sebi zadala: narediti kostum za noč čarovnic.
En: In front of her lay the task she'd set for herself: to make a costume for Halloween.
Sl: V domu je vladalo živahno vzdušje.
En: There was a lively atmosphere in the dorm.
Sl: Po hodnikih so bili obešeni svetleči netopirčki in barvite buče iz papirja.
En: Glittery bats and colorful paper pumpkins were hung in the hallways.
Sl: Mateja je želela nekaj posebnega.
En: Mateja wanted something special.
Sl: Želela je pokazati Luki in Ani, da zmore biti ustvarjalna in zabavna.
En: She wanted to show Luka and Ana that she could be creative and fun.
Sl: V notranjosti je hrepenela po tem, da bi ji prijatelji priznali njen trud in jo sprejeli medse.
En: Inside, she longed for her friends to recognize her effort and accept her among them.
Sl: A žal ni imela veliko denarja za drag kostum.
En: Unfortunately, she didn't have much money for an expensive costume.
Sl: Pogledala je okoli sebe in odločila, da bo uporabila, kar lahko najde.
En: She looked around and decided to use whatever she could find.
Sl: "Pa začnimo," si je rekla in vzela škarje v roke.
En: "Let's get started," she said to herself and took the scissors in hand.
Sl: Iz kosov starih majic je izrezala ušesa in rep.
En: From pieces of old shirts, she cut out ears and a tail.
Sl: Nato je vzela barvice in začela risati po obrazu.
En: Then she took the colored pencils and began drawing on her face.
Sl: Postajala je črno-bela "mačka".
En: She was becoming a black-and-white "cat."
Sl: Ni bilo popolno, ampak bilo je njeno.
En: It wasn't perfect, but it was hers.
Sl: Ko se je zunaj stemnilo, je bila pripravljena.
En: When it got dark outside, she was ready.
Sl: Hodnik je bil poln študentov, ki so se smejali in klepetali.
En: The hallway was full of students laughing and chatting.
Sl: Vsi so se oblačili v svoje najboljše kostume.
En: Everyone was dressing in their best costumes.
Sl: Mateja je počasi stopila iz sobe in se počutila majhno med vsemi temi svetlečimi barvami in zvoki.
En: Mateja slowly stepped out of her room and felt small among all those bright colors and sounds.
Sl: V kotu hodnika sta stala Luka in Ana, ki sta se pogovarjala.
En: In the corner of the hallway stood Luka and Ana, who were talking.
Sl: Mateja je oklevala, preden je pristopila.
En: Mateja hesitated before approaching.
Sl: A Luka jo je opazil prvi.
En: But Luka noticed her first.
Sl: "Hej, poglej, mačka!
En: "Hey, look, a cat!
Sl: Vidiš, kako je kul!
En: See how cool it is!"
Sl: " je rekel Ani.
En: he said to Ana.
Sl: Ana se je nasmehnila.
En: Ana smiled.
Sl: "Res je super, Mateja!
En: "It really is great, Mateja!
Sl: Kje si dobila tako idejo?
En: Where did you get such an idea?"
Sl: " Mateja je pordela in se nasmehnila.
En: Mateja blushed and smiled.
Sl: "Sama sem naredila," je priznala malo ponosno.
En: "I made it myself," she admitted a bit proudly.
Sl: Ko so se pomaknili proti zabavi, je Mateja začutila, da ji teče adrenalin.
En: As they moved towards the party, Mateja felt adrenaline rushing through her.
Sl: Svoj strah je premagala.
En: She had overcome her fear.
Sl: Zabava je bila polna glasbe in smeha.
En: The party was full of music and laughter.
Sl: Mateja je uživala.
En: Mateja enjoyed herself.
Sl: Zdelo se ji je, da diha lažje.
En: She felt like she could breathe easier.
Sl: Ana in Luka sta jo potegnila na plesišče in občutek sprejetosti jo je preplavil.
En: Ana and Luka pulled her onto the dance floor, and a feeling of acceptance washed over her.
Sl: Zjutraj se je zatopila v misli, medtem ko je sedela spet na svoji postelji.
En: In the morning, she was deep in thought while sitting on her bed again.
Sl: Nič ni bilo več isto.
En: Nothing was the same anymore.
Sl: Vedela je, da je pridobila nekaj novega: samozavest in prijatelje, s katerimi se počuti domače.
En: She knew she had gained something new: confidence and friends with whom she felt at home.
Sl: Mateja je veselo planirala naslednje dogodke, na katere so jo že povabili.
En: Mateja happily planned the upcoming events she'd already been invited to.
Sl: V njej je prebival občutek sreče in pripadnosti.
En: Within her, there resided a sense of happiness and belonging.
Vocabulary Words:
- scattered: raztreseni
- fabric: blaga
- pencil: barvica
- lively: živahno
- atmosphere: vzdušje
- glittery: svetleči
- recognize: priznali
- expensive: drag
- scissors: škarje
- cut: izrezala
- drawing: risati
- hallway: hodnik
- chatting: klepetali
- hesitated: oklevala
- approaching: pristopila
- noticed: opazil
- admitted: priznala
- proudly: ponosno
- adrenaline: adrenalin
- fear: strah
- laughter: smeha
- deep in thought: zatopila v misli
- gained: pridobila
- confidence: samozavest
- belonging: pripadnosti
- happiness: sreče
- costume: kostum
- acceptance: sprejetosti
- tail: rep
- overcome: premagala
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company