From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Serbian: From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-17-23-34-02-sr Story Transcript: Sr: Меко светло залази преко...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-17-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Меко светло залази преко планина Златибора, бацајући топле зраке на малу викендицу скривену у шумама.
En: Soft light was setting over the planine Zlatibora, casting warm rays on a small cabin hidden in the woods.
Sr: Јесење лишће је тек почело да одаје своју боју златиборским пропланцима, наговештавајући долазак зиме.
En: The autumn leaves had just begun to reveal their colors to the zlatiborski proplanci, hinting at the coming of winter.
Sr: Викендица је била удобна и топла, с камином који пуцкета уз дрвене намештаје.
En: The cabin was cozy and warm, with a crackling fireplace alongside wooden furniture.
Sr: Марко, Јована и Стефан су се окупили око стола у трпезарији.
En: Marko, Jovana, and Stefan gathered around the table in the dining room.
Sr: Марко је из Београда, градски човек који је жудео за тишином и миром од пословних обавеза.
En: Marko, from Beograd, was a city person longing for the peace and quiet away from business obligations.
Sr: Ипак, муку му задаје телефон, који непрестано пије за радним електронским порукама.
En: Yet, he was troubled by his phone, which incessantly buzzed with work emails.
Sr: Јована, с друге стране, је била пуна енергије и узбуђења, спремна за сваку авантуру коју ове планине моrу да јој понуде.
En: Jovana, on the other hand, was full of energy and excitement, ready for any adventure these mountains could offer her.
Sr: Њен план је био да проведу цео дан напољу, истражујући и шетајући.
En: Her plan was to spend the entire day outside, exploring and hiking.
Sr: Стефан, који је недавно прошао кроз раскид, тражио је утеху и весело друштво својих пријатеља.
En: Stefan, who had recently gone through a breakup, sought comfort and the cheerful company of his friends.
Sr: „Марко, долази!
En: "Marko, come on!
Sr: Идемо на планинску стазу пре него што падне снег.
En: Let's hit the mountain trail before the snow falls.
Sr: Биће невероватно!
En: It'll be incredible!"
Sr: ”, узвикивала је Јована, донекле несвесна Маркових брига.
En: Jovana exclaimed, somewhat oblivious to Marko's worries.
Sr: Он је оклевао, гледајући телефон који му је био стално при руци.
En: He hesitated, staring at the phone that was always at hand.
Sr: Иако је жудео за миром, није желео ни да разочара пријатеље.
En: Although he craved peace, he didn't want to disappoint his friends.
Sr: Тог поподнева, одлучио је да им се ипак придружи.
En: That afternoon, he decided to join them anyway.
Sr: Док је ходао са њима, био је на пола срца, ум више у порукама него у природи.
En: While walking with them, he was half-hearted, his mind more on the messages than on nature.
Sr: Но, природа је имала други план.
En: However, nature had another plan.
Sr: Изненада, снег је почео да пада.
En: Suddenly, snow began to fall.
Sr: Меки, бели пахуљице прекриле су све око њих.
En: Soft, white flakes covered everything around them.
Sr: Били су приморани да стану и потраже склониште под великом, старом јелком.
En: They were forced to stop and seek shelter under a large, old fir tree.
Sr: Док су чекали, Марко је угасио телефон, и почео да примећује како свет може бити савршен.
En: As they waited, Marko turned off his phone and started to notice how the world could be perfect.
Sr: Полако, снежна чаролија му је донела мир.
En: Slowly, the snowy magic brought him peace.
Sr: Смех његових пријатеља, топлина дана, и сугестиван осећај доброте у срцу натерали су га да заиста буде присутан.
En: The laughter of his friends, the warmth of the day, and the suggestive feeling of goodness in his heart made him truly present.
Sr: Схватио је да је овај тренутак оно што му је стварно требало.
En: He realized that this moment was what he really needed.
Sr: Вратећи се у кабину, с осећајем олакшања и радости, Марко је одлучио да код куће промени своје приоритете.
En: Returning to the cabin, with a sense of relief and joy, Marko decided to change his priorities back home.
Sr: Посао је важан, али ментално здравље и лична радост су неопходни.
En: Work is important, but mental health and personal happiness are essential.
Sr: Са светлом камина и пријатељима око њега, схватио је да је зимска авантура тек почетак његовог новог погледа на живот.
En: With the glow of the fireplace and friends around him, he understood that the winter adventure was just the beginning of his new outlook on life.
Vocabulary Words:
- soft: меко
- setting: залази
- rays: зраке
- leaves: лишће
- reveal: одаје
- colors: боју
- hinting: наговештавајући
- fireplace: камином
- gathered: окупили
- longing: жудео
- peace: миром
- troubled: муку
- incessantly: непрестано
- adventure: авантуру
- plan: план
- exploring: истражујући
- breakup: раскид
- comfort: утеху
- exclaimed: узвикивала
- oblivious: несвесна
- hesitated: оклевао
- shelter: склониште
- noticed: приметио
- perfect: савршен
- magic: чаролија
- present: присутан
- relief: олакшања
- joy: радости
- priorities: приоритете
- essential: неопходни
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company