Transcribed

High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals

Jul 26, 2024 · 16m 46s
High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 4s

Description

Fluent Fiction - Serbian: High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/high-stakes-and-hidden-truths-a-night-of-secrets-and-betrayals/ Story Transcript: Sr: Ноћ у...

show more
Fluent Fiction - Serbian: High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/high-stakes-and-hidden-truths-a-night-of-secrets-and-betrayals

Story Transcript:

Sr: Ноћ у ексклузивном клубу била је светлуцава и елегантна.
En: The night in the exclusive club was glittering and elegant.

Sr: Лавишка просторија, слабо осветљена, блистала је золотним декорацијама и кристалним чашама.
En: The lavish room, dimly lit, sparkled with golden decorations and crystal glasses.

Sr: Једино се чуо тихи звук мешања карата и повремено клинкање чаша.
En: The only sounds were the quiet shuffling of cards and the occasional clinking of glasses.

Sr: Милош је седео за великим округлим столом, лице му је било озбиљно.
En: Miloš was sitting at the large round table, his face serious.

Sr: Његов циљ је био јасан - морао је да победи.
En: His goal was clear - he had to win.

Sr: Дуг га је гушио.
En: The debt was suffocating him.

Sr: Он је био амбициозан и паметан, али и очајан.
En: He was ambitious and smart, but also desperate.

Sr: Анја је посматрала, њене очи нису пропуштале ниједан покрет.
En: Anja was observing, her eyes missing nothing.

Sr: Она је дуго сумњала да неко вара, и вечерас је била спремна да обелодани истину.
En: She had long suspected that someone was cheating, and tonight she was ready to expose the truth.

Sr: Била је искусна играчица, хладна и мудра.
En: She was an experienced player, cold and wise.

Sr: Теодора је као домаћин покушавала да изгледа мирно.
En: Teodora, as the hostess, tried to appear calm.

Sr: Њена углед је била на коцки.
En: Her reputation was at stake.

Sr: Морала је да осигура да игра прође глатко, али је крила своје личне проблеме.
En: She had to ensure the game went smoothly, but she concealed her personal problems.

Sr: Како су се карте делиле, тензија је била опипљива у ваздуху.
En: As the cards were dealt, the tension was palpable in the air.

Sr: Ипон зноја сијао је на Милошевом челу док је доносио одлуку да ризикује још више.
En: A bead of sweat glistened on Miloš's forehead as he made the decision to risk even more.

Sr: Анја је настављала да посматра, пажљиво тражећи знаке преваре.
En: Anja continued to watch, carefully searching for signs of fraud.

Sr: Изненада, звук женског повика прекинуо је тишину.
En: Suddenly, the sound of a woman's shout broke the silence.

Sr: "Нешто недостаје!
En: "Something's missing!

Sr: Нека ми је украо накит!
En: Someone stole my jewelry!"

Sr: " Теодора је устала, очи пуне ужаса.
En: Teodora stood up, eyes full of horror.

Sr: Њена драга огрлица је нестала.
En: Her precious necklace was gone.

Sr: Играчима се веровало, али сада је настала сумња.
En: The players were trusted, but now doubt had arisen.

Sr: "Ко је то учинио?
En: "Who did this?"

Sr: " Анја је испитивала, помно посматрајући лица.
En: Anja questioned, closely inspecting faces.

Sr: Милош је појачао своју игру, игноришући хаос око себе.
En: Miloš intensified his game, ignoring the chaos around him.

Sr: Анја није могла више да чека.
En: Anja couldn't wait any longer.

Sr: Устала је и показала прстом.
En: She stood up and pointed a finger.

Sr: "Ти!
En: "You!

Sr: Ти си варао целе вечери!
En: You've been cheating all evening!"

Sr: " Човек је побледео, истакао је своје карте.
En: The man turned pale and revealed his cards.

Sr: Почела је свађа, играчи су били на ивици туче.
En: An argument broke out, and the players were on the brink of a fight.

Sr: У том тренутку, Теодора је извукла нешто из свог џепа.
En: At that moment, Teodora pulled something out of her pocket.

Sr: Њена огрлица је била тамо.
En: Her necklace was there.

Sr: "Пронашла сам је," рекла је тихо.
En: "I found it," she said quietly.

Sr: "Била је у мом мантилу све време.
En: "It was in my coat the whole time."

Sr: "Сви су се зауставили, гледајући у њу.
En: Everyone stopped, looking at her.

Sr: Човек кога је Анја оптужила је посрамљено напустио клуб, знајући да више нема повратка.
En: The man Anja had accused left the club in shame, knowing there was no return.

Sr: Милош је са лицем које је изражавало олакшање скупио своје жетоне.
En: Miloš, with a face expressing relief, gathered his chips.

Sr: Довољно да врати дуг.
En: Enough to pay off his debt.

Sr: Теодора је успела да одржи своју репутацију неповређену.
En: Teodora managed to maintain her reputation unscathed.

Sr: Њени лични проблеми су остали скривени.
En: Her personal problems remained hidden.

Sr: Али, сада је знала да мора бити пажљивија коме верује.
En: But now she knew she had to be more careful about whom to trust.

Sr: Милош је научио да циљеви понекад имају цену коју није очекивао.
En: Miloš learned that goals sometimes come with unexpected costs.

Sr: Анја је схватила важност дискретности.
En: Anja realized the importance of discretion.

Sr: Теодора је, дубоко у себи, донела одлуку да се мења и буде пажљивија према себи и другима.
En: Teodora, deep down, decided to change and be more cautious with herself and others.

Sr: Ноћ је завршила, тензија се расула и живот је наставио своје.
En: The night ended, the tension dispersed, and life went on.

Sr: Али, сваки од њих је понео лекцију за будућност.
En: But each of them carried a lesson for the future.


Vocabulary Words:
  • exclusive: ексклузиван
  • glittering: светлуцав
  • lavish: лавишка
  • decorations: декорације
  • crystal: кристални
  • shuffling: мешање
  • debt: дуг
  • suffocating: гушио
  • ambitious: амбициозан
  • desperate: очајан
  • observing: посматрала
  • suspected: сумњала
  • expose: обелодани
  • experienced: искусна
  • hostess: домаћин
  • reputation: углед
  • concealed: крила
  • tension: тензија
  • palpable: опипљива
  • bead: ипон
  • glistened: сијао
  • risk: ризикује
  • fraud: преваре
  • shout: повика
  • necklace: огрлица
  • shame: посрамљено
  • argument: свађа
  • chaos: хаос
  • discretion: дискретност
  • unscathed: непорецн
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search