Transcribed

Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats

Dec 21, 2023 · 14m
Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 39s

Description

Fluent Fiction - Slovak: Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/jozefs-market-mishap-a-tale-of-hats/ Story Transcript: Sk: Na trhu v malej dedinke sa...

show more
Fluent Fiction - Slovak: Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jozefs-market-mishap-a-tale-of-hats

Story Transcript:

Sk: Na trhu v malej dedinke sa vždy v sobotu zišiel celý svet.
En: Every Saturday in the market of the small village, the whole world gathered.

Sk: Farby, vône a hlasy sa miešali do jednej veľkej pestrej mozaiky.
En: Colors, scents, and voices mixed into one great mosaic.

Sk: Medzi všetkými stánkami a ľuďmi, ktorí s obľubou nakupovali a predávali svoje tovary, sme mohli nájsť i Jozefa s jeho klobúkom na hlave.
En: Among all the stalls and people who eagerly bought and sold their goods, you could also find Jozef with his hat on.

Sk: Jozef mal oči ako sokol a rád si prezerával všetko okolo seba, zatiaľ čo s priateľmi Petrom a Máriou trávil čas na trhu.
En: Jozef had eyes like a hawk and enjoyed looking at everything around him while spending time at the market with his friends Peter and Maria.

Sk: Peter bol obchodník so zeleninou a Mária predávala krásne ručne šité šaty.
En: Peter was a vegetable merchant and Maria sold beautifully hand-sewn dresses.

Sk: Jozef si medzi obchodmi rád oddýchol a poslúchal príbehy starých obchodníkov.
En: Between the shops, Jozef liked to relax and listen to the stories of the old merchants.

Sk: Ale tento deň mal byť iný.
En: But this day was to be different.

Sk: Slnečné lúče námietali tance na Jozefovom obličeji, keď sa sklonil nad voňavé bylinky.
En: The sun rays danced on Jozef’s face as he leaned over fragrant herbs.

Sk: Nechtiac zložil klobúk a ihneď sa vzápätí ponoril hlboko do rozhovoru s bylinkárkou.
En: Accidentally, he took off his hat and immediately engaged in conversation with the herbalist.

Sk: Vtom prišiel vietor, ľahký a nevinný, a zmietol Jozefom klobúk preč, práve do košíka plného dámskych klobúkov, ktorý mala vedľa Mária.
En: Then the wind, light and innocent, swept Jozef's hat away, right into a basket full of women's hats, which Maria had next to her.

Sk: Jozef, nenazdávajúc sa nič, siahnuť do košíka a nasadil si prvý klobúk, ktorý mu prišiel pod ruku.
En: Unaware, Jozef reached into the basket and put on the first hat he laid his hands on.

Sk: Neuvedomil si, že vybral farebný dámsky klobúk, ozdobený kvetmi a mašľami.
En: He didn't realize that he had chosen a colorful women's hat adorned with flowers and ribbons.

Sk: Všimli si to však hneď všetci okolo.
En: Everyone around noticed it immediately.

Sk: Deti sa smiali a ukazovali na neho prstom, ženy si šuškali za rukami a muži sa potláčali.
En: Children laughed and pointed at him, women whispered to each other, and men chuckled.

Sk: Jozef nevedel, prečo je stredom pozornosti, až kým sa k nemu nepriblížila Mária a so smiechom mu povedala: „Jozef, ty si si asi pomýlil klobúk!“
En: Jozef didn't know why he was the center of attention until Maria approached him and said with a laugh, "Jozef, I think you've mistaken your hat!"

Sk: Jozef sa chytil za hlavu, pohládil si klobúk a ihneď pochopil svoju chybu.
En: Jozef grabbed his head, looked at the hat, and immediately understood his mistake.

Sk: Celý červený od hanby si s úsmevom sundal klobúk a vymenil ho za svoj vlastný.
En: Blushing with embarrassment, he took off the hat with a smile and swapped it for his own.

Sk: Na celom trhu bolo počuť veselý smiech a Jozef sa k smiechu pridal.
En: Laughter echoed throughout the market and Jozef joined in.

Sk: Nakoniec, aj keď trochu nechtiac, rozveselil celý trh svojím neúmyselným preoblekom.
En: Eventually, albeit somewhat unintentionally, he brought joy and laughter to the entire market through his accidental costume change.

Sk: Od tej doby si Jozef vždy dával pozor na to, aby nosil správny klobúk, ale táto historka zostala na trhu ešte dlho známou a
En: Since then, Jozef always made sure to wear the right hat, but this story remained well-known in the market for a long time.

Sk: vždy, keď ľudia videli Jozefa, spomenuli si s úsmevom na ten deň, keď sa omylom stal dámou trhu.
En: Whenever people saw Jozef, they remembered with a smile the day he accidentally became the lady of the market.

Sk: A tak Jozef, aj cez svoju malú chybu, priniesol smiech a radosť medzi ľudí svojej dedinky.
En: And so, despite his small mistake, Jozef brought laughter and joy among the people of his village.


Vocabulary Words:
  • Every: Sobota
  • Saturday: Svet
  • market: Trh
  • small: malá
  • village: dedinke
  • whole: celej
  • world: svet
  • gathered: sa zišiel
  • Colors: Farby
  • scents: vône
  • voices: hlasy
  • mixed: miešali
  • great: veľkej
  • mosaic: Pestrej mozaiky
  • Among: Medzi
  • stalls: stánkami
  • people: ľuďmi
  • eagerly: s obľubou
  • bought: nakupovali
  • sold: predávali
  • goods: tovary
  • could: mohli
  • also: i
  • find: nájsť
  • hat: klobúk
  • eyes: oči
  • hawk: sokol
  • enjoyed: rád si
  • looking: prezerával
  • around: okolo
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search