Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Jozef's Market Mishap: A Tale of Hats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/jozefs-market-mishap-a-tale-of-hats/ Story Transcript: Sk: Na trhu v malej dedinke sa...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jozefs-market-mishap-a-tale-of-hats
Story Transcript:
Sk: Na trhu v malej dedinke sa vždy v sobotu zišiel celý svet.
En: Every Saturday in the market of the small village, the whole world gathered.
Sk: Farby, vône a hlasy sa miešali do jednej veľkej pestrej mozaiky.
En: Colors, scents, and voices mixed into one great mosaic.
Sk: Medzi všetkými stánkami a ľuďmi, ktorí s obľubou nakupovali a predávali svoje tovary, sme mohli nájsť i Jozefa s jeho klobúkom na hlave.
En: Among all the stalls and people who eagerly bought and sold their goods, you could also find Jozef with his hat on.
Sk: Jozef mal oči ako sokol a rád si prezerával všetko okolo seba, zatiaľ čo s priateľmi Petrom a Máriou trávil čas na trhu.
En: Jozef had eyes like a hawk and enjoyed looking at everything around him while spending time at the market with his friends Peter and Maria.
Sk: Peter bol obchodník so zeleninou a Mária predávala krásne ručne šité šaty.
En: Peter was a vegetable merchant and Maria sold beautifully hand-sewn dresses.
Sk: Jozef si medzi obchodmi rád oddýchol a poslúchal príbehy starých obchodníkov.
En: Between the shops, Jozef liked to relax and listen to the stories of the old merchants.
Sk: Ale tento deň mal byť iný.
En: But this day was to be different.
Sk: Slnečné lúče námietali tance na Jozefovom obličeji, keď sa sklonil nad voňavé bylinky.
En: The sun rays danced on Jozef’s face as he leaned over fragrant herbs.
Sk: Nechtiac zložil klobúk a ihneď sa vzápätí ponoril hlboko do rozhovoru s bylinkárkou.
En: Accidentally, he took off his hat and immediately engaged in conversation with the herbalist.
Sk: Vtom prišiel vietor, ľahký a nevinný, a zmietol Jozefom klobúk preč, práve do košíka plného dámskych klobúkov, ktorý mala vedľa Mária.
En: Then the wind, light and innocent, swept Jozef's hat away, right into a basket full of women's hats, which Maria had next to her.
Sk: Jozef, nenazdávajúc sa nič, siahnuť do košíka a nasadil si prvý klobúk, ktorý mu prišiel pod ruku.
En: Unaware, Jozef reached into the basket and put on the first hat he laid his hands on.
Sk: Neuvedomil si, že vybral farebný dámsky klobúk, ozdobený kvetmi a mašľami.
En: He didn't realize that he had chosen a colorful women's hat adorned with flowers and ribbons.
Sk: Všimli si to však hneď všetci okolo.
En: Everyone around noticed it immediately.
Sk: Deti sa smiali a ukazovali na neho prstom, ženy si šuškali za rukami a muži sa potláčali.
En: Children laughed and pointed at him, women whispered to each other, and men chuckled.
Sk: Jozef nevedel, prečo je stredom pozornosti, až kým sa k nemu nepriblížila Mária a so smiechom mu povedala: „Jozef, ty si si asi pomýlil klobúk!“
En: Jozef didn't know why he was the center of attention until Maria approached him and said with a laugh, "Jozef, I think you've mistaken your hat!"
Sk: Jozef sa chytil za hlavu, pohládil si klobúk a ihneď pochopil svoju chybu.
En: Jozef grabbed his head, looked at the hat, and immediately understood his mistake.
Sk: Celý červený od hanby si s úsmevom sundal klobúk a vymenil ho za svoj vlastný.
En: Blushing with embarrassment, he took off the hat with a smile and swapped it for his own.
Sk: Na celom trhu bolo počuť veselý smiech a Jozef sa k smiechu pridal.
En: Laughter echoed throughout the market and Jozef joined in.
Sk: Nakoniec, aj keď trochu nechtiac, rozveselil celý trh svojím neúmyselným preoblekom.
En: Eventually, albeit somewhat unintentionally, he brought joy and laughter to the entire market through his accidental costume change.
Sk: Od tej doby si Jozef vždy dával pozor na to, aby nosil správny klobúk, ale táto historka zostala na trhu ešte dlho známou a
En: Since then, Jozef always made sure to wear the right hat, but this story remained well-known in the market for a long time.
Sk: vždy, keď ľudia videli Jozefa, spomenuli si s úsmevom na ten deň, keď sa omylom stal dámou trhu.
En: Whenever people saw Jozef, they remembered with a smile the day he accidentally became the lady of the market.
Sk: A tak Jozef, aj cez svoju malú chybu, priniesol smiech a radosť medzi ľudí svojej dedinky.
En: And so, despite his small mistake, Jozef brought laughter and joy among the people of his village.
Vocabulary Words:
- Every: Sobota
- Saturday: Svet
- market: Trh
- small: malá
- village: dedinke
- whole: celej
- world: svet
- gathered: sa zišiel
- Colors: Farby
- scents: vône
- voices: hlasy
- mixed: miešali
- great: veľkej
- mosaic: Pestrej mozaiky
- Among: Medzi
- stalls: stánkami
- people: ľuďmi
- eagerly: s obľubou
- bought: nakupovali
- sold: predávali
- goods: tovary
- could: mohli
- also: i
- find: nájsť
- hat: klobúk
- eyes: oči
- hawk: sokol
- enjoyed: rád si
- looking: prezerával
- around: okolo
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company