Transcribed

Lanterns of Hope: A Night in Chiang Mai's Bazaar

Oct 21, 2024 · 12m 47s
Lanterns of Hope: A Night in Chiang Mai's Bazaar
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 25s

Description

Fluent Fiction - Thai: Lanterns of Hope: A Night in Chiang Mai's Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lanterns-of-hope-a-night-in-chiang-mais-bazaar/ Story Transcript: Th: เชียงใหม่ยามค่ำคืน กรอกรายไปด้วยแสงไฟหลากสี En: Chiang...

show more
Fluent Fiction - Thai: Lanterns of Hope: A Night in Chiang Mai's Bazaar
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lanterns-of-hope-a-night-in-chiang-mais-bazaar

Story Transcript:

Th: เชียงใหม่ยามค่ำคืน กรอกรายไปด้วยแสงไฟหลากสี
En: Chiang Mai at night is filled with a variety of colorful lights.

Th: เหล่าผู้คนมารวมตัวกันที่ไนท์บาซาร์แห่งนี้
En: People gather at this night bazaar.

Th: กลิ่นอาหารลอยทองลมหนาว ชวนให้รู้สึกอบอุ่นในช่วงเริ่มฤดูหนาวของปี
En: The scent of food drifts through the cold air, evoking warmth at the onset of the winter season.

Th: ท่ามกลางเสียงหัวเราะและความสนุกสนาน สารวุฒิ นั่งอยู่ที่ร้านขายโคมไฟฝีมือเขาเอง
En: Amid laughter and fun, Sarawut sits at his shop selling handmade lanterns.

Th: "พิมพ์ชนก คงจะชอบอะไรแปลกใหม่หน่อย" เธอคิดในใจ ขณะเดินผ่านร้านค้าแสนงดงามที่เต็มไปด้วยของที่ระลึกจากต่างถิ่น
En: "Phimchanok might like something unique," she thought as she walked past beautiful stalls filled with souvenirs from different places.

Th: เมื่อมาถึงร้านของสารวุฒิ ดวงตาของเธอก็หยุดอยู่ที่โคมไฟใบหนึ่ง ซึ่งโดดเด่นท่ามกลางสีสันของโคมอื่นๆ
En: When she reached Sarawut's shop, her eyes stopped at one lantern which stood out among the others.

Th: "สวัสดีครับ, สนใจโคมไฟไหมครับ?" สารวุฒิทักทายด้วยรอยยิ้ม
En: "Hello, are you interested in a lantern?" Sarawut greeted with a smile.

Th: เขามีความหวังที่จะได้ขายโคมซึ่งทำด้วยมือของเขา โคมอันนี้มีเรื่องราวที่ลึกซึ้ง
En: He hoped to sell the lantern he made by hand, which holds a deep story.

Th: "โคมใบนี้สวยมากเลยค่ะ แต่ราคานี่พอจะลดให้ได้ไหมคะ?" พิมพ์ชนกถามเสียงห้วน
En: "This lantern is very beautiful, but could you reduce the price?" Phimchanok asked bluntly.

Th: สารวุฒิหยุดคิดสักครู่ ก่อนจะตัดสินใจเปิดใจเล่า "โคมนี้มีความหมายพิเศษในช่วงลอยกระทงครับ
En: Sarawut paused to think for a moment before deciding to open up, "This lantern has a special meaning during Loy Krathong.

Th: มันสื่อถึงความหวัง และการเริ่มต้นใหม่ โดยเฉพาะสำหรับคนเชียงใหม่
En: It symbolizes hope and a new beginning, especially for Chiang Mai people.

Th: มีแต่ลงมือทำเองเท่านั้น
En: It's only meaningful if made by oneself.

Th: พี่เคยทำให้แม่ พี่อยากให้แม่รู้ว่าเราต้องไปต่อ"
En: I made it for my mother; I wanted her to know that we must move forward."

Th: พิมพ์ชนกฟังแล้วรู้สึกดึงดูดใจ
En: Phimchanok listened and felt intrigued.

Th: เธอมองโคมไฟที่ส่องแสงออกมาอย่างงดงาม
En: She looked at the lantern that shone beautifully.

Th: "อันนี้ทำเองหมดเลยเหรอคะ? พี่มีเรื่องราวกับมันมากจริงๆ" เธอเอ่ยด้วยน้ำเสียงที่อ่อนโยนขึ้น
En: "Did you make this all by yourself? You really have a story with it," she said with a softer tone.

Th: สารวุฒิพยักหน้า
En: Sarawut nodded.

Th: พิมพ์ชนกสัมผัสได้ถึงความตั้งใจและความจริงใจของเขา
En: Phimchanok sensed his dedication and sincerity.

Th: ในที่สุดเธอตัดสินใจ "ฉันจะซื้อค่ะ
En: Finally, she decided, "I'll buy it.

Th: ไม่ใช่แค่โคมนี้นะคะ แต่ยังมีอันอื่นเป็นของฝากด้วย"
En: Not just this lantern, but others as gifts too."

Th: สารวุฒิมีความสุขอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
En: Sarawut was happier than ever.

Th: วันนี้ไม่เพียงแต่เขาขายโคมไฟได้ แต่เขายังค้นพบว่าการแบ่งปันเรื่องราวส่วนตัวทำให้เขาและลูกค้าผูกพันกันแน่นแฟ้น
En: Not only did he sell the lanterns, but he also discovered that sharing personal stories deepened the bond between him and the customer.

Th: พิมพ์ชนกจากไปพร้อมกับโคมไฟและหัวใจที่เปิดกว้างสำหรับการพบเห็นใหม่ๆ ในชีวิต เช่นเดียวกับที่สารวุฒิได้ประสบการณ์ใหม่ในค่ำคืนนี้
En: Phimchanok left with the lanterns and a heart open to new encounters in life, just as Sarawut gained a new experience this evening.

Th: นี่คือค่ำคืนที่เย็นสบายแห่งเชียงใหม่ ที่ความเชื่อมโยงของความจริงใจสามารถทำให้โลกที่ซับซ้อน กลายเป็นที่ดูใจดีมากขึ้น
En: This was a cool night in Chiang Mai, where genuine connections can make the complicated world seem much kinder.


Vocabulary Words:
  • variety: หลากหลาย
  • evoking: ชวนให้เกิด
  • onset: เริ่ม
  • amid: ท่ามกลาง
  • unique: แปลกใหม่
  • souvenirs: ของที่ระลึก
  • bluntly: เสียงห้วน
  • reduce: ลด
  • symbolizes: สื่อถึง
  • dedication: ความตั้งใจ
  • sincerity: ความจริงใจ
  • encounters: การพบเห็น
  • genuine: ความจริงใจ
  • complicated: ซับซ้อน
  • drifts: ลอย
  • stalls: ร้านค้า
  • lantern: โคมไฟ
  • breathtaking: น่าตื่นตาตื่นใจ
  • forward: ไปต่อ
  • intrigued: ดึงดูดใจ
  • discovered: ค้นพบ
  • experience: ประสบการณ์
  • kindness: ความกรุณา
  • connections: ความเชื่อมโยง
  • artistry: ฝีมือ
  • ambient: บรรยากาศ
  • resonance: เสียงสะท้อน
  • brilliant: เด่นชัด
  • narrative: เรื่องราว
  • significance: ความสำคัญ
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search