Laughter Among Ancient Stones

May 11, 2024 · 14m 25s
Laughter Among Ancient Stones
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 48s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Laughter Among Ancient Stones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-among-ancient-stones/ Story Transcript: Sr: Jovan je te jutarnje svetlosti Kalemegdana izgledao poput pisca...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Laughter Among Ancient Stones
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-among-ancient-stones

Story Transcript:

Sr: Jovan je te jutarnje svetlosti Kalemegdana izgledao poput pisca u potrazi za inspiracijom.
En: In the morning light of Kalemegdan, Jovan looked like a writer in search of inspiration.

Sr: Koračao je među starim zidinama, slušao šapat vetra i pokušavao da razume priče koje kamenje krije.
En: He walked among the old walls, listened to the whispers of the wind, and tried to understand the stories hidden within the stones.

Sr: Ana i Milica, njegove dobre drugarice, su šetale nekoliko koraka iza njega, diveći se zelenilu parka i tajnama koje Beogradska tvrđava ćuti.
En: Ana and Milica, his good friends, walked a few steps behind him, admiring the greenery of the park and the secrets that the Belgrade Fortress held.

Sr: Dok je Jovan razmišljao o istoriji koja se osećala u vazduhu, njegove oči su ugledale figuru koja je izgledala kao stari vojnik.
En: As Jovan pondered the history that lingered in the air, his eyes spotted a figure that looked like an old soldier.

Sr: Izbliza, statua je bila tako detaljno urađena da su čak i bore na licu izgledale žive.
En: Up close, the statue was so intricately crafted that even the wrinkles on the face appeared lifelike.

Sr: Uzbuđen, Jovan se približio i bez razmišljanja počeo da priča s njom.
En: Excitedly, Jovan approached and began talking to it without hesitation.

Sr: "Gospodine vojniče, kakve tajne čuvate?
En: "Mr.

Sr: " veselo je prozborio Jovan, potpuno uvučen u svoju maštu.
En: Soldier, what secrets do you keep?"

Sr: Stajao je pored statue i čekao odgovor sa smeškom na licu.
En: Jovan cheerfully spoke, completely immersed in his imagination.

Sr: Ana i Milica su pratile Jovanove poteze sa radoznalošću, a kada su shvatile da razgovara sa kamenom skulpturom, nisu mogle da zadrže smeh.
En: He stood next to the statue, awaiting a response with a smile on his face.

Sr: Smejale su se tiho, pokrivajući usta rukama kako ih Jovan ne bi čuo.
En: Ana and Milica watched Jovan's actions with curiosity, and when they realized he was talking to a stone sculpture, they couldn't help but laugh.

Sr: "Jovane, s kim to vodiš tako ozbiljan razgovor?
En: They chuckled softly, covering their mouths with their hands so that Jovan wouldn't hear them.

Sr: " upitala je Ana kroz smeh dok je prilazila.
En: "Jovan, who are you having such a serious conversation with?"

Sr: Jovan se okrenuo, pogledom tražeći podršku u očima svojih prijateljica, a onda se zacrveneo kad je shvatio šta je zapravo uradio.
En: Ana asked through laughter as she approached.

Sr: Počeo je i on da se smeje, priključujući se devojkama u njihovom veselju.
En: Jovan turned, seeking support in the eyes of his friends, and then blushed when he realized what he had actually done.

Sr: "Ovo će biti čuvena priča koju ćemo pamtiti!
En: He, too, started laughing, joining the girls in their amusement.

Sr: " rekla je Milica, brišući suze radosnice.
En: "This will be a famous story that we'll remember!"

Sr: Troje prijatelja su nastavili šetnju po Kalemegdanu, povremeno bacajući pogled na "vojnika" i smejući se Jovanovoj pustolovini.
En: said Milica, wiping tears of joy.

Sr: Svaki put kada bi priča o statui došla na red, izazivala bi val smeha i dobro raspoloženje među njima.
En: The three friends continued their walk through Kalemegdan, occasionally glancing at the "soldier" and laughing at Jovan's adventure.

Sr: Kako je sunce počinjalo da zalazi, osvetljavao je spomenike i zidine tvrđave, dajući im poseban sjaj.
En: Every time the story of the statue came up, it sparked waves of laughter and good cheer among them.

Sr: Prijatelji su sedeli na klupi, gledajući prošlost koja se stapala sa sadašnjšću, i shvatili su da je Kalemegdan više od kamena i trave;
En: As the sun began to set, it illuminated the monuments and ramparts of the fortress, giving them a special glow.

Sr: bio je svedok prijateljstva, smeha i neponovljivih trenutaka.
En: The friends sat on a bench, watching the past merge with the present, and realized that Kalemegdan was more than just stone and grass; it was a witness to their friendship, laughter, and irreplaceable moments.

Sr: Jovanova zabuna sa statuom postala je deo njihove zajedničke priče – priče koja će ih sa osmehom pratiti kroz život.
En: Jovan's mix-up with the statue became part of their shared story – a story that would accompany them with a smile through life.


Vocabulary Words:
  • inspiration: Inspiracija
  • whispers: Šaputanja
  • intricately: Detaljno
  • cheerfully: Veselo
  • immerse: Uvući
  • statue: Statua
  • immersed: Uvučen
  • curious: Radoznalo
  • blush: Zacrveneti
  • amusement: Veselje
  • merge: Stapati
  • ramparts: Zidine
  • irreplaceable: Neponovljiv
  • spark: Pokrenuti
  • testimonial: Svedok
  • witness: Svedok
  • shared: Deljen
  • illuminate: Osvetliti
  • greenery: Zelenilo
  • cherish: Pamtiti
  • admire: Diviti se
  • ponder: Razmišljati
  • approached: Prilaziti
  • awaiting: Čekati
  • accompany: Pratiti
  • pound: Tući
  • milestone: Kamen-temeljac
  • amidst: Sa
  • Bench: Klupa
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search