Transcribed

Leeks, Laughter, and Unity: A Welsh Tale

Feb 27, 2024 · 15m 24s
Leeks, Laughter, and Unity: A Welsh Tale
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

11m 34s

Description

Fluent Fiction - Welsh: Leeks, Laughter, and Unity: A Welsh Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/leeks-laughter-and-unity-a-welsh-tale/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n fore braf yn Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch....

show more
Fluent Fiction - Welsh: Leeks, Laughter, and Unity: A Welsh Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/leeks-laughter-and-unity-a-welsh-tale

Story Transcript:

Cy: Roedd hi'n fore braf yn Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
En: It was a beautiful morning in Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

Cy: Roedd pobl y dref yn paratoi ar gyfer digwyddiad mawr y flwyddyn - y cystadleuaeth tyfu cennin.
En: The town's people were getting ready for the big event of the year - the leek growing competition.

Cy: Elen, merch ifanc sydd â breichiau cryfion a gwên heulog, roedd hi wedi gweithio'n galed iawn yn ei gardd drwy gydol y flwyddyn.
En: Elen, a young girl with strong arms and a sunny smile, had worked very hard in her garden throughout the year.

Cy: Hi oedd yn berchen ar y 'Patchyn Pwdin', yr ardd fach olaf ar ddim ond coes olaf ffordd y bwthyn.
En: She owned the 'Patchyn Pwdin', the last small garden at the very end of the cottage lane.

Cy: Ond roedd hi ddim yn unig yn y gystadleuaeth.
En: But she was not alone in the competition.

Cy: Roedd Griffith, dyn canol oed gyda mwstash trwchus a llawer o brofiad mewn tyfu llysiau.
En: Griffith, a middle-aged man with a bushy mustache and plenty of experience in growing vegetables, also joined.

Cy: Roedd gan Griffith ei gnwd ei hun o gennin; yn enwedig un cennin anferth a oedd ef yn sicr y byddai yn ennill y wobr gyntaf.
En: Griffith had his own pride of leek; especially one enormous leek that he was certain would win the first prize.

Cy: Griffith oedd yn byw yn 'Ty Llwynog', y ty gyda'r to coch ym mhen uchaf y pentref.
En: Griffith lived in 'Ty Llwynog', the house with the red roof at the top of the village.

Cy: Ddiwrnod y gystadleuaeth, roedd pawb mewn cyffro.
En: On the day of the competition, everyone was excited.

Cy: Roedd y ceiniogau yn disgleirio yn yr awyr a phobl yn crwydro o stondin i stondin yn edmygu'r cennin gwahanol.
En: The coins gleamed in the air and people wandered from stall to stall admiring the different leeks.

Cy: Elen, mewn pryder, aeth i nôl ei cennin, ond heb sylweddoli, hi a gymerodd y cennin gwerthfawr oedd Griffith wedi tyfu.
En: Elen, in her worry, went to retrieve her leek, but without realizing, she took the precious leek that Griffith had grown.

Cy: Griffith, wrth chwilio am ei gennin, daeth i weld bod ei gennin anferth bellach yn nwylo Elen.
En: Griffith, while searching for his leek, came to see that his enormous leek was now in Elen's hands.

Cy: Roedd ganddo deimladau cymysg - siom a dicter - ond roedd rhywbeth yn ei atal rhag mynd at Elen yn syth.
En: He had mixed feelings - disappointment and anger - but something prevented him from confronting Elen right away.

Cy: Elen, wrth sylweddoli'r camgymeriad, roedd ar fin dychwelyd y cennin, ond roedd hi'n nerfus iawn.
En: Elen, upon realizing the mistake, was about to return the leek, but she was very nervous.

Cy: Sut i esbonio hyn i Griffith?
En: How to explain this to Griffith?

Cy: Roedd hi'n penderfynu siarad â Griffith yn onest.
En: She decided to speak to Griffith honestly.

Cy: "Griffith, mae'n ddrwg gen i," meddai Elen gyda llais crynedig, "Fe gymerais dy gennin trwy gamgymeriad."
En: "Griffith, I'm sorry," said Elen with a trembling voice, "I took your leek by mistake."

Cy: Griffith edrychodd ar Elen am funud cyn gwenu.
En: Griffith looked at Elen for a moment before smiling.

Cy: "Elen, mae tyfu cennin yn bwysig i fi, ond mae cyfeillgarwch a gonestrwydd yn bwysicach."
En: "Elen, growing leeks is important to me, but friendship and honesty are more important."

Cy: Penderfynodd Griffith a Elen i gyflwyno'r cennin gyda'i gilydd yn y gystadleuaeth a rhannu unrhyw wobr a ddaethai o hynny.
En: Griffith and Elen decided to present the leek together in the competition and share any prize that came from it.

Cy: Doedd y beirniaid erioed wedi gweld cyflwyniad fel hwn o'r blaen.
En: The judges had never seen a presentation like this before.

Cy: Pleser a synnwyr cymunedol a oedd yn fwy gwerthfawr na unrhyw cennin yn y pen draw, a phawb yn y dref yn cyd-dynnu'n fwy nag erioed.
En: The pleasure and sense of community were more valuable than any leek in the end, and everyone in the town drew closer than ever.

Cy: Y cennin? Wel, fe ddaeth yn enillydd annisgwyl, gan ennill lle arbennig yn nghalonnau pawb - yn dangos bod cydweithio a chefnogi ei gilydd yn fwy gryf na dim ond cystadleuaeth.
En: And the leek? Well, it became an unexpected winner, winning a special place in everyone's hearts - showing that working together and supporting each other is stronger than any competition.

Cy: Ac felly, mae Elen a Griffith yn dal i dyfu eu cennin gyda'i gilydd, gyda chwerthin a rhannu yn canu drwy'r awyr ym mhob tymor tyfu i ddod.
En: And so, Elen and Griffith continue to grow their leeks together, with laughter and sharing resonating through the air in every growing season to come.


Vocabulary Words:
  • morning: bore
  • leek: cennin
  • competition: cystadleuaeth
  • smile: gwên
  • arms: breichiau
  • middle-aged: canol oed
  • mustache: mwstash
  • vegetables: llysiau
  • pride: gwibdaith
  • enormous: anferth
  • red: coch
  • village: pentref
  • excited: cyffro
  • precious: gwerthfawr
  • mixed feelings: deimladau cymysg
  • disappointment: siom
  • anger: dicter
  • hesitate: atal
  • apologize: ymddiheuro
  • explain: esbonio
  • honest: gonestrwydd
  • silence: tawelwch
  • presentation: cyflwyniad
  • community: cymunedol
  • valuable: gwerthfawr
  • unexpected: annisgwyl
  • supporting: chefnogi
  • resonating: adleisio
  • laughter: chwerthin
  • sharing: rhannu
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search