Lost in Letters: A Welsh Tale

Mar 16, 2024 · 13m 50s
Lost in Letters: A Welsh Tale
Chapters

01 · Main Story

1m 37s

02 · Vocabulary Words

11m 49s

Description

Fluent Fiction - Welsh: Lost in Letters: A Welsh Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-letters-a-welsh-tale/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n fore hyfryd pan benderfynodd Rhys,...

show more
Fluent Fiction - Welsh: Lost in Letters: A Welsh Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-letters-a-welsh-tale

Story Transcript:

Cy: Roedd hi'n fore hyfryd pan benderfynodd Rhys, Eleri a Sion ymweld â'r pentref bach gyda'r enw hiraf yng Nghymru - Llanfair­pwllgwyn­gyll­go­ger­y­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.
En: It was a lovely morning when Rhys, Eleri, and Sion decided to visit the small village with the longest name in Wales - Llanfair­pwllgwyn­gyll­go­ger­y­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.

Cy: Roeddent yn chwilio am antur, ac roedd enw'r pentref yn swnio fel y lle perffaith i'w chael.
En: They were seeking adventure, and the village’s name sounded like the perfect place to find it.

Cy: "Rydyn ni'n mynd i gael diwrnod anhygoel!" meddai Rhys gyda gwên fawr ar ei wyneb.
En: "We're going to have an amazing day!" said Rhys with a big smile on his face.

Cy: Cytunodd Eleri a Sion, ond doedd gan neb ohonynt syniad sut y byddai'r diwrnod yn troi allan.
En: Eleri and Sion agreed, but none of them had any idea how the day would turn out.

Cy: Fe gymerasant drên bach i gyrraedd y pentref, ond wrth i'r trên ddiflannu o'r orsaf, sylweddolodd y tri ffrind eu bod wedi anghofio p'un ai oeddent wedi dod â map ai peidio.
En: They hopped on a small train to reach the village, but as the train vanished from the station, the three friends realized they had forgotten whether they had brought a map or not.

Cy: Roeddent yn colli yn y pentref bach hwnnw.
En: They were lost in that small village.

Cy: "Be wnawn ni nawr?" gofynnodd Eleri, yn edrych o amgylch am ryw fath o glue.
En: "What do we do now?" asked Eleri, looking around for some kind of clue.

Cy: "Edrychwn am rywun i ofyn am gyfarwyddiadau," awgrymodd Sion.
En: "Let's look for someone to ask for directions," suggested Sion.

Cy: Crwydrodd y tri ffrind ar hyd y strydoedd cul, yn syllu ar enwau'r siopau a geiriau hirion ar arwyddion.
En: The three friends wandered along the narrow streets, looking at the names of the shops and the long words on signs.

Cy: Ond doedd neb i'w gweld.
En: But no one was in sight.

Cy: Roedd y pentref bron yn ymddangos fel tref ysbrydion...
En: The village almost seemed like a ghost town...

Cy: Cyn hir, daethant o hyd i dafarn.
En: Before long, they found a pub.

Cy: Roedd hi'n edrych yn gynnes ac yn groesawgar, felly penderfynodd y tri fynd i mewn i ofyn am gyfarwyddiadau ac i gael paned o de poeth.
En: It looked warm and welcoming, so the three decided to go in to ask for directions and have a hot cup of tea.

Cy: Y tu mewn i'r dafarn, roedd pobl yn chwerthin ac yn mwynhau eu hunain.
En: Inside the pub, people were laughing and enjoying themselves.

Cy: Fe wnaethant gyflwyno eu hunain i'r barman, dyn hynod gyfeillgar o'r enw Tomos.
En: They introduced themselves to the bartender, a very friendly man named Tomos.

Cy: "Pam mae'r enw mor hir?" gofynnodd Sion yn syn.
En: "Why is the name so long?" asked Sion curiously.

Cy: "Ah, mae'n stori hir," chwerthinodd Tomos.
En: "Ah, it's a long story," chuckled Tomos.

Cy: "Ond yn bref, mae'n tynnu twristiaid fel chi i'r pentref."
En: "But in short, it attracts tourists like you to the village."

Cy: Ar ôl cerdded o gwmpas y pentref gyda chyfarwyddiadau Tomos, sylweddolodd Rhys, Eleri a Sion fod eu hangen nhw nid yn unig ar fap ond hefyd ar fewnwelediad i'r iaith Gymraeg a'i threftadaeth.
En: After walking around the village with Tomos' directions, Rhys, Eleri, and Sion realized that they not only needed a map, but also an insight into the Welsh language and its heritage.

Cy: Penderfynodd y tri orffen eu diwrnod yng Nghymru drwy fynychu gwers Gymraeg wrth droed y dafarn.
En: The three decided to end their day in Wales by attending a Welsh language lesson at the pub.

Cy: Wrth iddyn nhw ymgolli yn y geiriau a'r seiniau newydd, daethant yn fwy cyfforddus yn y pentref hudolus hwn.
En: As they got lost in the words and new phrases, they became more comfortable in this magical village.

Cy: Y diwedd, roeddent wedi dod o hyd i gyfeiriad yn ôl i'w gwesty diolch i gymorth Tomos a'r treigladau di-ri roedden nhw wedi dysgu.
En: In the end, they had found their way back to their hotel thanks to Tomos' help and the countless mutations they had learned.

Cy: Wrth iddynt adael y pentref, roedd y tri ffrind yn gwenu wrth iddynt sôn am eu hantur yn y pentref gyda'r enw hiraf yn y byd.
En: As they left the village, the three friends smiled as they talked about their adventure in the village with the longest name in the world.

Cy: Sylweddolodd Rhys, Eleri a Sion fod chwilfrydedd a phenderfyniad peidio â gadael i golli eu dal yn ôl wedi arwain at brofiad nad fyddech chi byth yn ei anghofio.
En: Rhys, Eleri, and Sion realized that curiosity and the decision not to give up had led to an experience they would never forget.

Cy: Hefyd, roedd ganddynt stori wych i'w hadrodd pan fyddent yn ôl adref.
En: Also, they had a wonderful story to tell when they got back home.


Vocabulary Words:
  • adventure: antur
  • vanished: diflannu
  • directions: cyfarwyddiadau
  • ghost town: tref ysbrydion
  • bartender: barman
  • curiously: yn syn
  • tourists: twristiaid
  • mutations: treigladau
  • attend: mynychu
  • heritage: treftadaeth
  • comfortable: cyfforddus
  • curiosity: chwilfrydedd
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search