Lost in Lights: A Diwali Tale of Love and Serendipity
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Lost in Lights: A Diwali Tale of Love and Serendipity
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hindi: Lost in Lights: A Diwali Tale of Love and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-lights-a-diwali-tale-of-love-and-serendipity/ Story Transcript: Hi: चांदनी चौक में...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-lights-a-diwali-tale-of-love-and-serendipity
Story Transcript:
Hi: चांदनी चौक में दीवाली की रात थी।
En: It was Diwali night in Chandni Chowk.
Hi: हर जगह रौशनी थी।
En: There was light everywhere.
Hi: बाजार में भीड़ थी, लोग खुश थे।
En: The market was crowded, and people were happy.
Hi: अरोमा की मिठास, फूलों की खुशबू और पटाखों की आवाज़ माहौल को जादुई बना रही थी।
En: The sweetness of the aroma, the scent of flowers, and the sound of fireworks were making the atmosphere magical.
Hi: इसी रंगीन त्योहार के बीच, अरुण और मीरा खरीदारी करने आए थे।
En: Amidst this colorful festival, Arun and Meera had come to shop.
Hi: अरुण बहुत संगठित था।
En: Arun was very organized.
Hi: उसकी लिस्ट तैयार थी।
En: His list was ready.
Hi: दीवाली की सभी जरूरी चीज़ें - दीये, मिठाई, मोमबत्तियां।
En: All the necessary things for Diwali – lamps, sweets, candles.
Hi: वह चाहता था कि सब कुछ समय पर हो जाए, ताकि वे सूर्यास्त से पहले घर लौट सकें।
En: He wanted everything to be done on time so that they could return home before sunset.
Hi: दूसरी ओर, मीरा हमेशा की तरह बिंदास थी।
En: On the other hand, Meera was carefree as always.
Hi: वो सोच रही थी कि अरुण के लिए कोई खास तोहफा लाया जाए।
En: She was thinking about bringing a special gift for Arun.
Hi: बाजार में भीड़ थी और चलते-चलते मीरा ने सोचा, "क्यों न अरुण को सरप्राइज दे दूं?
En: There was a crowd in the market, and while walking, Meera thought, "Why not surprise Arun?"
Hi: " उसने अरुण से कहा, "तुम आगे जाओ, मैं थोड़ी देर में आती हूं।
En: She told Arun, "You go ahead; I'll be there in a bit."
Hi: " अरुण ने उसकी बात मान ली और आगे बढ़ गया।
En: Arun agreed and went ahead.
Hi: इस बीच, मीरा एक खूबसूरत दीवा सेट ढूंढ रही थी जो अरुण को पंसद आए।
En: Meanwhile, Meera was looking for a beautiful diya set that Arun would like.
Hi: जैसे ही उसने तोहफा खरीदा, उसे एहसास हुआ कि वह भीड़ में खो गई है।
En: As soon as she bought the gift, she realized she was lost in the crowd.
Hi: उसने चारों ओर देखा, अरुण नजर नहीं आया।
En: She looked around, but Arun was nowhere in sight.
Hi: अचानक, अरुण को भी महसूस हुआ कि वह मीरा को ढूंढ नहीं पा रहा।
En: Suddenly, Arun also realized he couldn't find Meera.
Hi: उसने फोन निकाला, लेकिन नेटवर्क काम नहीं कर रहा था।
En: He took out his phone, but the network wasn't working.
Hi: भीड़ में वह इधर-उधर घूमने लगा।
En: He started wandering around in the crowd.
Hi: उसका मन घबरा रहा था।
En: His mind was anxious.
Hi: सूरज धीरे-धीरे ढल रहा था।
En: The sun was slowly setting.
Hi: तभी, एक स्ट्रीट वेंडर ने अरुण की मदद की।
En: Just then, a street vendor helped Arun.
Hi: उसने सुबह इन दोनों को बाजार में देखा था।
En: He had seen the two of them in the market earlier that morning.
Hi: उसने अरुण को कहा, "भैया, वो दीओं वाली दुकान पर आपकी बहन थी ना?
En: He told Arun, "Brother, wasn't your sister at the shop with the lamps?"
Hi: " अरुण को समझ आ गया कि मीरा वहीं हो सकती है।
En: Arun understood that Meera might be there.
Hi: वह तेजी से वेंडर की बताई दिशा में भागा।
En: He quickly ran in the direction the vendor pointed.
Hi: दूसरी ओर, मीरा ने भी अरुण को ढूंढना शुरू किया।
En: On the other hand, Meera also started looking for Arun.
Hi: उसकी चिंता ये थी कि अरुण बिना योजना के परेशान होगा।
En: Her worry was that Arun would be anxious without a plan.
Hi: कुछ ही देर में, दीओं की दुकान के पास अरुण और मीरा की नजरें एक-दूसरे पर पड़ीं।
En: In just a short while, near the lamps shop, Arun and Meera's eyes met each other.
Hi: दोनों ने राहत की सांस ली।
En: They both breathed a sigh of relief.
Hi: हंसी-मजाक करते हुए, वे घर की ओर लौटे।
En: Laughing and joking, they returned home.
Hi: अरुण ने सीखा कि कभी-कभी कुछ चीज़ें अपने आप बेहतर हो जाती हैं।
En: Arun learned that sometimes things get better on their own.
Hi: मीरा ने भी सोचा कि अर्जुन की योजना में एक स्थिरता थी जो उसके लिए अब मूल्यवान आभासी थी।
En: Meera also thought that there was a stability in Arjun's plan that now seemed valuable to her.
Hi: वे एक-दूसरे की बाहों में मुस्कुराते हुए घर लौटे और दीवाली के जश्न में फिर से डूब गए।
En: Smiling in each other's arms, they returned home and once again immersed themselves in the Diwali celebration.
Vocabulary Words:
- scent: खुशबू
- fireworks: पटाखे
- magical: जादुई
- organized: संगठित
- necessary: जरूरी
- carefree: बिंदास
- surprise: सरप्राइज
- crowd: भीड़
- vendor: वेंडर
- anxious: घबराए
- network: नेटवर्क
- wandering: घूमने
- realized: महसूस किया
- amazing: अद्भुत
- gift: तोहफा
- stability: स्थिरता
- immersion: डूबना
- sweetness: मिठास
- atmosphere: माहौल
- relief: राहत
- bit: थोड़ी देर
- plan: योजना
- returned: लौटे
- valuable: मूल्यवान
- celebration: जश्न
- breath: सांस
- meet: मिलना
- happy: खुश
- beautiful: खूबसूरत
- arms: बाहों
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company