Love Blossoms at the Vending Machine: A Modern Fairy Tale
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Love Blossoms at the Vending Machine: A Modern Fairy Tale
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Love Blossoms at the Vending Machine: A Modern Fairy Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blossoms-at-the-vending-machine-a-modern-fairy-tale/ Story Transcript: Ja: ある日の春、繁華街のど真ん中、「新宿」にて。さくらは通勤途中、いつものように缶コーヒーを自動販売機で買おうとしていました。ウィンクしたら、その自動販売機にお辞儀をしてしまったのです。 En: One...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blossoms-at-the-vending-machine-a-modern-fairy-tale
Story Transcript:
Ja: ある日の春、繁華街のど真ん中、「新宿」にて。さくらは通勤途中、いつものように缶コーヒーを自動販売機で買おうとしていました。ウィンクしたら、その自動販売機にお辞儀をしてしまったのです。
En: One spring day in the heart of the bustling city center of Shinjuku, Sakura was on her usual commute, planning to buy a can of coffee from a vending machine just like she always did. As she winked, she unintentionally bowed down to the vending machine.
Ja: 「おーい!」突然、一人の男性が声をかけてきました。彼の名前はユウキ、かっこいい風貌に愛嬌のある笑顔。さくらはびっくりして、ユウキを直視しました。
En: "Hey!" Suddenly, a man called out to her. His name was Yuuki, and he had a cool appearance with a charming smile. Sakura was surprised and looked directly at Yuuki.
Ja: 「さっきのお辞儀、意図的だったの?」ユウキは笑顔を絶やさず、さくらに質問しました。
En: "Was that bow just now intentional?" Yuuki asked Sakura with a smile that never faded.
Ja: 「う、ううん...」さくらは言葉に詰まり、うつむいてしまいました。その間抜けな行動を見られたことに、彼女の顔は真っ赤に。
En: "Uh, no..." Sakura stumbled over her words and looked down. Her face turned bright red from being caught in such a foolish act.
Ja: しかしユウキは慰めるように微笑み、自動販売機にお辞儀をしました。「ありがと!」と笑顔を浮かべたユウキは、さくらに自己紹介を始めたのです。
En: But Yuuki comfortingly smiled and bowed to the vending machine. With a smile on his face, he said, "Thank you!" and started to introduce himself to Sakura.
Ja: 以降、さくらとユウキは毎朝この自販機で会うこととなり、それぞれの自動販売機へのお辞儀が日課となったのです。それは二人の間に特別な絆を生み出し、やがて恋へと進化していった。
En: From then on, Sakura and Yuuki met at this vending machine every morning, and bowing to their respective vending machines became their daily routine. It created a special bond between them and eventually evolved into love.
Ja: あの日、さくらが誤って自動販売機にお辞儀をしたことは、彼女の未来を一変させ、彼女の胸に新たな恋を芽生えさせたのです。そして、ユウキもまた、さくらとの毎朝の出会いを楽しみにするようになりました。
En: That day, Sakura accidentally bowing to the vending machine changed her future and sprouted a new love in her heart. And Yuuki also looked forward to their morning encounters with Sakura.
Ja: そうして、新宿の自動販売機の前で始まった二人の物語は、その後も長く続くこととなりました。最終的には、それが二人の間に生まれた愛の物語となり、やがて結婚へとつながったのです。
En: And so, the story of the two began in front of the vending machine in Shinjuku and continued for a long time. Eventually, it became a love story between them and led to marriage.
Ja: そして、彼らはその後も自動販売機にお辞儀を続け、そのご恩と感謝を日々伝えることを決して忘れませんでした。それが、彼らの小さな日課と、特別な愛の証となったのです。
En: Even afterwards, they continued to bow to the vending machine and never forgot to express their gratitude and thankfulness for the happiness it brought them every day. It became their small daily ritual and a symbol of their special love.
Vocabulary Words:
- One: ある
- spring: 春
- day: 日
- heart: 心
- bustling: 繁華
- city: 街
- center: 中心
- Shinjuku: 新宿
- Sakura: さくら
- usual: いつもの
- commute: 通勤
- planning: 買おうとしていました
- buy: 買う
- can: 缶
- coffee: コーヒー
- vending machine: 自動販売機
- winked: ウィンクしたら
- unintentionally: してしまったのです
- bowed down: お辞儀をしてしまった
- man: 一人の男性
- Yuuki: ユウキ
- cool: かっこいい
- appearance: 風貌
- charming: 愛嬌のある
- smile: 笑顔
- surprised: びっくりして
- directly: 直視
- intentional: 意図的
- smile that never faded: 笑顔を絶やさず
- stumbled over: 言葉に詰まり
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments