Love & Laughter in Lithuanian Lanes
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Love & Laughter in Lithuanian Lanes
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Love & Laughter in Lithuanian Lanes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-laughter-in-lithuanian-lanes/ Story Transcript: Lt: Karštą vasaros popietę, žingsniuodama per Vilniaus senamiesčio...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-laughter-in-lithuanian-lanes
Story Transcript:
Lt: Karštą vasaros popietę, žingsniuodama per Vilniaus senamiesčio grindinį, Aurelija jausdavosi tarsi persikėlusi į kitą amžių.
En: On a hot summer afternoon, as she walked through the cobblestone streets of Vilnius Old Town, Aurelija felt as if she had been transported to another age.
Lt: Namas po namo, su savo istorinėmis fasadų detalėmis, atrodė lyg pasakojimas, kurį skaitai einant.
En: Each building, with its historic façade details, seemed like a tale unfolding as she strolled.
Lt: Šiandien Aurelija susitink su aklaviete būsimuoju pažinčių draugu Gediminu, kurį sutiko internete.
En: Today, Aurelija was meeting her prospective date Gediminas, whom she had met online.
Lt: Tikėdamasi didžiulio susijaudinimo ir ramybės mišinio, Aurelija atsisėdo ant mažos suoliuko netoli Aušros Vartų.
En: Hoping for a mixture of excitement and calm, Aurelija settled on a small bench near the Gates of Dawn.
Lt: Laukė ir žiūrėjo į minias, kurios praeidavo šalimais.
En: She waited and observed the crowds passing by.
Lt: Tada pamatė jį – vyrą, stovintį priešais įspūdingą statulą, tylų ir galbūt truputį gėdingą.
En: Then she saw him – a man standing in front of an impressive statue, quiet and perhaps a little embarrassed.
Lt: Širdis plakė stipriai, kai Aurelija nusprendė prieiti.
En: Her heart pounded as Aurelija decided to approach.
Lt: - Labas, Gediminau!
En: "Hello, Gediminas!"
Lt: - su šypsena tarė ji.
En: she said with a smile.
Lt: Figūra neatsakė.
En: The figure didn't respond.
Lt: Aurelija laukė, bet vyras iš akmens tylėjo.
En: Aurelija waited, but the man made of stone remained silent.
Lt: Gėdingas jausmas pakilo nuo pėdų iki galvos - Aurelija kalbėjo su statula.
En: A sense of embarrassment surged through her – Aurelija had been talking to the statue.
Lt: Ši statula buvo garsaus Lietuvos didžiojo kunigaikščio Gedimino atvaizdas, kuris ir davė vardą jai simpatiškam nepažįstamam vyrukui.
En: This statue was the likeness of the famous Lithuanian Grand Duke Gediminas, from whom the endearing stranger she had named after had gotten his name.
Lt: Nesykiant sulaukė sms žinutės.
En: Soon, she received a text message.
Lt: "Atsiprašau, kad vėluoju.
En: "I'm sorry for being late.
Lt: Tuoj būsiu," parašė tikrasis Gediminas.
En: I'll be there in a moment," the real Gediminas wrote.
Lt: Išsigandusi ir kartu atsipalaidavusi, Aurelija vėl atsisėdo ant suoliuko ir pradėjo laukti.
En: Startled yet relieved, Aurelija sat back on the bench and began to wait again.
Lt: Netrukus prie jos privėrė draugiškas jaunas vyras, vardu Jonas.
En: Soon, a friendly young man named Jonas approached her.
Lt: Jis įsitraukė į pokalbį ir pasijuokė iš Aurelijos susipainiojimo.
En: He engaged in conversation and teased Aurelija about her mix-up.
Lt: - Įdomu, su kuo geresni pažintys – su akmeniu ar gyvu vyru?
En: "Interesting, who would you rather get to know – the stone or the living man?"
Lt: – linksmai paklausė Jonas.
En: Jonas asked lightheartedly.
Lt: Aurelija nusijuokė.
En: Aurelija laughed.
Lt: Sutrumpino laiką sklandžiu pokalbiu, kol galiausiai atvyko Gediminas.
En: She made the conversation brief, until Gediminas finally arrived.
Lt: Jis atrodo taip, kaip Aurelija buvo įsivaizdavusi, o Jonui ji padėkojo ir palinkėjo gražios dienos.
En: He looked just as Aurelija had imagined, and she thanked Jonas and wished him a good day.
Lt: Pasimatymas buvo malonus.
En: The date was pleasant.
Lt: Jiedu vaikščiojo palei senamiesčio gatves, kalbėjosi ir mėgavosi vienas kito kompanija.
En: They walked along the streets of the old town, talked, and enjoyed each other's company.
Lt: Aurelija pamiršo savo nemalonų įvykį su statula ir nusprendė, kad ši pasimatymo pradžia buvo puiki istorija, kurią vieną dieną ji galės papasakoti.
En: Aurelija forgot about her awkward encounter with the statue and decided that the beginning of this date was a great story she could tell someday.
Lt: Diena baigėsi, Aurelija ir Gediminas susitarė dar susitikti.
En: As the day ended, Aurelija and Gediminas agreed to meet again.
Lt: Vaikštant namo, Aurelija šyptelėjo praėjimui pro Gedimino statulą ir pagalvojo, kad kartais net ir nedidelės klaidos gali vesti į kažką nuostabaus.
En: Walking home, Aurelija smiled as she passed by Gediminas' statue and thought that sometimes even small mistakes can lead to something amazing.
Lt: Ir taip, šiandienos diena jai atnešė ne tik galimą naują meilę, bet ir naują draugystę.
En: And indeed, this day had brought her not only a potential new love but also a new friendship.
Vocabulary Words:
- cobblestone: Grindinys
- facade: Fasadai
- unfolding: Atsiskleidžiantis
- prospective: Būsimasis
- pounded: Plakė
- figure: Figūra
- liked: Atvaizdas
- embarrassed: Gėdingas
- approach: Priarti
- text message: Sms žinutė
- startled: Išsigandęs
- encounte: Susitikimas
- pleasant: Malonus
- awkward: Nemalonus
- decided: Nusprendė
- potential: Potencialus
- vesti: Vestis
- agreed: Sutiko
- smiled: Šyptelėjo
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company