Market Mysteries: Art Theft in the Heart of Chatuchak
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Market Mysteries: Art Theft in the Heart of Chatuchak
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: Market Mysteries: Art Theft in the Heart of Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2024-11-30-23-34-02-th Story Transcript: Th: ตลาดจตุจักรในหน้าหนาวมีบรรยากาศคึกคัก En: The Chatuchak...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2024-11-30-23-34-02-th
Story Transcript:
Th: ตลาดจตุจักรในหน้าหนาวมีบรรยากาศคึกคัก
En: The Chatuchak Market in the winter has a lively atmosphere.
Th: ผู้คนเดินเต็มทาง ทุกมุมตลาดมีเสียงพูดคุย เสียงหัวเราะ และกลิ่นอาหารหอมอบอวนเจือไปด้วยช่วงเทศกาลลอยกระทง
En: People fill the walkways, and every corner of the market is filled with conversations, laughter, and the fragrant scent of food mixed with the Loy Krathong festival.
Th: โคมไฟลอยอยู่เหนือสระน้ำข้างตลาด ทำให้ค่ำคืนนี้รู้สึกพิเศษ
En: Lanterns float above the pond next to the market, making tonight feel special.
Th: อนันดาเดินอยู่ในตลาด
En: Ananda was walking in the market.
Th: เขาเป็นพ่อค้าขายของอยู่ที่นี่มาหลายปี
En: He has been a vendor here for many years.
Th: เขามีความสนใจแปลกๆ ไม่เหมือนใคร
En: He has unique interests unlike anyone else.
Th: วันหนึ่งเขาได้ยินข่าวว่าภาพวาดล่าสุดของศิลปินท้องถิ่นที่มีชื่อเสียงหายไป
En: One day, he heard news that the latest painting of a famous local artist had gone missing.
Th: ไม่มีใครรู้ว่ามันหายไปได้อย่างไร
En: No one knows how it disappeared.
Th: คัญญา นักศึกษาศิลปะ และอาสาสมัครที่ตลาดจตุจักร เธอชื่นชมผลงานของศิลปินคนนี้มาก
En: Kanya, an art student and volunteer at Chatuchak Market, greatly admires this artist's work.
Th: เมื่ออนันดาได้ยินเรื่องนี้ เขารู้สึกอยากค้นหาความจริง
En: When Ananda heard about it, he felt compelled to uncover the truth.
Th: เขาตัดสินใจว่าต้องมีเพื่อนช่วย
En: He decided he needed a friend to help him.
Th: คัญญาเป็นคนที่เหมาะสุด
En: Kanya was the perfect choice.
Th: "คัญญา เราต้องหาภาพวาดนี้ก่อนที่ศิลปินจะมาถึงงานแสดง" อนันดาวางแผน
En: "Kanya, we have to find this painting before the artist arrives at the exhibition," Ananda planned.
Th: คัญญาพยักหน้า "ฉันรู้จักศิลปินหลายคน บางทีพวกเขาอาจจะช่วยได้"
En: Kanya nodded, "I know many artists, maybe they can help."
Th: ทั้งสองเริ่มสำรวจทุกซอกมุมของตลาด
En: The two began exploring every nook and cranny of the market.
Th: พวกเขาสอบถามพ่อค้าแม่ค้าแต่ไม่มีใครเห็นอะไรน่าสงสัย
En: They inquired with the vendors, but no one saw anything suspicious.
Th: อย่างไรก็ตาม อนันดาเริ่มสังเกตเห็นบางอย่างแปลกๆ ที่มุมหนึ่งของตลาด
En: However, Ananda started noticing something strange at a corner of the market.
Th: ในที่สุด พวกเขาพบร่องรอยบางอย่าง
En: Eventually, they found a clue.
Th: มันเป็นลายเซ็นของศิลปินที่ถูกซ่อนอยู่ใต้ทางเดิน
En: It was the artist's signature hidden beneath the walkway.
Th: อนันดาสังเกตเห็นว่าลายเซ็นนั้นคล้ายทรงของภาพวาด
En: Ananda noticed that the signature resembled the shape of the painting.
Th: ขณะที่พยายามเดินทางตามร่องรอย พวกเขาไปถึงแผงขายของเล็กๆ ที่ไม่มีใครคาดคิด
En: As they tried to follow the clue, they reached a small stall no one suspected.
Th: ภายใต้สังกะสีในร้าน ภาพวาดนั้นถูกซ่อนอยู่
En: Underneath the tin roof of the shop, the painting was hidden.
Th: มีเจ้าของร้านยิ่มย่องมองทั้งสอง "ผมซ่อนภาพนี้เพื่อประท้วงการค้าเกินไปของตลาดนี้" เขากล่าว
En: The shop owner grinned at them, "I hid this painting to protest the excessive commercialization of this market," he said.
Th: เขาเชื่อว่าศิลปะควรมีคุณค่าในตัวเอง
En: He believed that art should have intrinsic value.
Th: อนันดาและคัญญานำภาพวาดกลับคืน
En: Ananda and Kanya returned the painting.
Th: อนันดาเรียนรู้ว่าศิลปะมีความสำคัญไม่น้อยไปกว่าความสำคัญของการค้าขาย
En: Ananda learned that art is no less important than commerce.
Th: ในขณะเดียวกันคัญญาเองก็เริ่มรู้จักสมดุลระหว่างการเป็นศิลปินกับการยืนหยัดในความถูกต้อง
En: Meanwhile, Kanya began to understand the balance between being an artist and standing up for what is right.
Th: เมื่อเทศกาลลอยกระทงสิ้นสุดลง กระทงลอยไปกับความรู้ใหม่ในใจของทั้งสอง และตลาดจตุจักรก็ยังคงคลาคล่ำไปด้วยผู้คนที่รักในความหลากหลายของมัน
En: As the Loy Krathong festival concluded, the floating lanterns carried new insights in the hearts of both of them, and the Chatuchak Market continued to bustle with people who love its diversity.
Vocabulary Words:
- lively: คึกคัก
- walkways: ทางเดิน
- fragrant: หอมอบอวน
- lanterns: โคมไฟ
- float: ลอย
- compelled: อยาก
- uncover: ค้นหา
- exhibition: งานแสดง
- exploring: สำรวจ
- nook: ซอกมุม
- inquired: สอบถาม
- suspicious: น่าสงสัย
- clue: ร่องรอย
- signature: ลายเซ็น
- resembled: คล้าย
- suspected: คาดคิด
- stall: แผงขายของ
- underneath: ภายใต้
- grinned: ยิ่มย่อง
- protest: ประท้วง
- commercialization: การค้า
- intrinsic: ในตัวเอง
- commerce: การค้าขาย
- balance: สมดุล
- bustle: คลาคล่ำ
- diversity: ความหลากหลาย
- nodded: พยักหน้า
- vendor: พ่อค้า
- interests: ความสนใจ
- volunteer: อาสาสมัคร
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments