Melodies & High-Wires: A Tale of Courage at the Qixi Festival
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Melodies & High-Wires: A Tale of Courage at the Qixi Festival
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Melodies & High-Wires: A Tale of Courage at the Qixi Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melodies-high-wires-a-tale-of-courage-at-the-qixi-festival/ Story Transcript: Zh: 在中国南方的一个风景如画的山区村庄,有一个中世纪主题的庆典。...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melodies-high-wires-a-tale-of-courage-at-the-qixi-festival
Story Transcript:
Zh: 在中国南方的一个风景如画的山区村庄,有一个中世纪主题的庆典。
En: In a picturesque mountain village in southern China, there is a medieval-themed celebration taking place.
Zh: 小村子古老的石头路旁,五彩缤纷的帐篷和舞台点缀其间,空气中弥漫着香炉的气味,传统音乐声飘扬。
En: Colorful tents and stages dot the ancient stone paths of the small village, the air filled with the scent of incense and traditional music wafting through.
Zh: 这是七夕节的前夕,一个充满浪漫和节日气氛的夏天。
En: It is the eve of the Qixi Festival, a summer evening brimming with romance and festivity.
Zh: 年轻的李明是一位才华横溢的琵琶演奏者。
En: Young Li Ming is a talented pipa player.
Zh: 他常常隐藏在音乐背后,不善与人交流。
En: He often hides behind his music, not being good at social interactions.
Zh: 他在庆典中表演,但始终没有勇气演奏自己创作的独奏曲。
En: Although he performs at the celebration, he has never mustered the courage to play his original solo composition.
Zh: 另一个表演者是陈美,她是一个充满自信的杂技演员,经常表演惊险的特技。
En: Another performer is Chen Mei, a confident acrobat who often performs thrilling stunts.
Zh: 她看似无畏,其实心中有一个巨大的恐惧——她怕高。
En: She seems fearless but harbors a significant fear—she is afraid of heights.
Zh: 李明和陈美在庆典上第一次见面。
En: Li Ming and Chen Mei meet for the first time at the festival.
Zh: 李明在帐篷边缘弹琵琶,陈美正在练习她的杂技。
En: Li Ming is playing the pipa at the edge of a tent, while Chen Mei is practicing her acrobatics.
Zh: 他们都被对方所吸引,却都有着自己的烦恼。
En: They are both drawn to each other, but each has their own worries.
Zh: 李明希望能在节日的主场演奏他的新曲子,陈美则想要克服恐高,完成高空走钢丝的表演。
En: Li Ming hopes to perform his new piece on the festival's main stage, while Chen Mei wants to overcome her fear of heights to complete a high-wire act.
Zh: 一天傍晚,李明鼓起勇气,走向正在休息的陈美。
En: One evening, Li Ming gathers his courage and walks up to Chen Mei while she is resting.
Zh: 他拿出那首自己创作的曲子,递给她,说:“陈美,这是我作的曲子。
En: He takes out his composed piece and hands it to her, saying, "Chen Mei, this is a piece I composed.
Zh: 我很想在七夕节那天演奏,
En: I would really like to perform it on Qixi Festival day.
Zh: 你能听一下吗?”
En: Could you listen to it?"
Zh: 陈美微笑着接过乐谱,开始认真地听。
En: Chen Mei smiles, takes the music sheet, and begins to listen attentively.
Zh: 她感受到了李明的紧张,决定打开心扉。
En: Sensing Li Ming's nervousness, she decides to open up.
Zh: 她对李明说:“李明,我一直很怕高。
En: She says to Li Ming, "Li Ming, I've always been afraid of heights.
Zh: 每当我想尝试走钢丝,我都会害怕得发抖。
En: Whenever I try to walk the high wire, I tremble with fear.
Zh: 可我又很想克服这个恐惧。”
En: But I really want to overcome this fear."
Zh: 李明深深地看着陈美,决定支持她。
En: Li Ming looks deeply at Chen Mei and decides to support her.
Zh: 他说:“那我们一起克服恐惧。
En: He says, "Then let's overcome our fears together.
Zh: 你在表演时,我为你弹奏我的曲子。
En: When you perform, I'll play my piece for you.
Zh: 这样你的心中就有音乐陪伴,会忘记害怕。”
En: That way, you will have music accompanying you, and you won't feel afraid."
Zh: 七夕节那天,庆典到了高潮。
En: On the day of the Qixi Festival, the celebration reaches its peak.
Zh: 整个村庄的人都聚集在主舞台前,期待着精彩的表演。
En: The entire village gathers in front of the main stage, eagerly anticipating the performances.
Zh: 陈美站在高高的钢丝一端,手心冒汗,但她心中有了坚定的勇气。
En: Chen Mei stands at one end of the high wire, palms sweaty but filled with newfound courage.
Zh: 李明在舞台旁,深吸一口气,开始弹奏那首为陈美而作的曲子。
En: Li Ming, beside the stage, takes a deep breath and starts to play the piece he composed for Chen Mei.
Zh: 随着美妙的琵琶声响起,陈美缓缓地走上了钢丝。
En: As the beautiful pipa music resonates, Chen Mei slowly steps onto the wire.
Zh: 她感受到音乐在心中回响,变得勇敢而坚定。
En: She feels the music echoing in her heart, making her brave and resolute.
Zh: 李明的指尖在琴弦上舞动,音乐与陈美的步伐紧密相连,两个年轻人的心灵在这一次表演中融为一体。
En: Li Ming’s fingers dance on the strings, the music synchronized with Chen Mei’s steps, their hearts united in this performance.
Zh: 当陈美平安走过钢丝、轻轻跃下地面时,全场爆发出雷鸣般的掌声。
En: When Chen Mei safely reaches the other side of the wire and gently jumps to the ground, the crowd erupts in thunderous applause.
Zh: 李明和陈美相视而笑,他们知道,他们不仅完成了这场表演,更是在彼此的支持下克服了内心的恐惧。
En: Li Ming and Chen Mei exchange smiles, knowing that they have not only completed the performance but also overcome their inner fears with each other’s support.
Zh: 从那天起,李明找回了自信,不再害怕面对观众,而陈美也不再畏惧高处。
En: From that day on, Li Ming regained his confidence and no longer feared facing the audience, while Chen Mei no longer dreaded heights.
Zh: 他们明白了信任和支持的力量,也决定在未来的路上继续互相扶持,共同面对生活中的各种挑战。
En: They understood the power of trust and support and decided to continue supporting each other in facing the various challenges in life.
Zh: 在这个充满古老魅力的小村庄,李明和陈美的故事,成为了人们口中流传的美好传说。
En: In this small village filled with ancient charm, the story of Li Ming and Chen Mei became a widely shared tale of beauty and inspiration.
Vocabulary Words:
- picturesque: 风景如画
- medieval: 中世纪
- celebration: 庆典
- scent: 气味
- incense: 香炉
- brimming: 充满
- romance: 浪漫
- festivity: 节日气氛
- talented: 才华横溢
- perform: 表演
- mustered: 鼓起
- composition: 乐曲
- confident: 自信
- acrobat: 杂技演员
- thrilling: 惊险
- stunts: 特技
- fearless: 无畏
- harbors: 有
- significant: 巨大的
- high-wire: 高空走钢丝
- gathers: 聚集
- courage: 勇气
- nervousness: 紧张
- attentively: 认真
- tremble: 发抖
- overcome: 克服
- resonates: 回响
- synchronized: 紧密相连
- erupts: 爆发
- applause: 掌声
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments