Meltdown at Kalemegdan: A Sweet Mishap

May 1, 2024 · 14m 23s
Meltdown at Kalemegdan: A Sweet Mishap
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 51s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Meltdown at Kalemegdan: A Sweet Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/meltdown-at-kalemegdan-a-sweet-mishap/ Story Transcript: Sr: Svetlost sunca se igrala na zidinama Kalemegdana...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Meltdown at Kalemegdan: A Sweet Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/meltdown-at-kalemegdan-a-sweet-mishap

Story Transcript:

Sr: Svetlost sunca se igrala na zidinama Kalemegdana dok je Milica, uzbuđena zbog dana provedenog sa prijateljima, jurila putanjom ispunjenom smehom.
En: The sunlight played on the walls of Kalemegdan while Milica, excited about the day spent with her friends, rushed along a path filled with laughter.

Sr: Beli oblaci su se odmarali na plavetnilu neba, pružajući savršenu pozadinu za njihovu avanturu.
En: White clouds rested against the blue sky, providing a perfect backdrop for their adventure.

Sr: Pored nje, najbolji prijatelji Marko i Jovan šalili su se kao i uvek.
En: Beside her, her best friends Marko and Jovan were joking around as always.

Sr: Milica je u ruci držala veliku kuglu sladoleda od čokolade, koji se svetlucao kao zlato na popodnevnom suncu.
En: Milica held a large chocolate ice cream cone in her hand, which shimmered like gold in the afternoon sun.

Sr: Ali, sreća nije trajala dugo.
En: But, the happiness didn't last long.

Sr: Dok je smejući se gađala Jovana slamčicom, iznenada joj je klizava kugla sladoleda ispala iz ruke.
En: While laughing and aiming her straw at Jovan, the slippery ice cream cone suddenly slipped from her hand.

Sr: Pala je na tlo i otkotrljala se niz kamene zidine Kalemegdana.
En: It fell to the ground and rolled down the stone walls of Kalemegdan.

Sr: "Ine!
En: "Ine!"

Sr: " uzviknuo je Marko, počevši trčati za nestalom poslasticom.
En: Marko exclaimed, starting to chase after the vanished treat.

Sr: Njegove noge su snažno udarale o stari kamen dok je nizao korake, nadajući se da će uhvatiti sladoled prije nego što se potpuno istopi.
En: His feet pounded against the old stone as he hurried, hoping to catch the ice cream before it completely melted.

Sr: Jovan nije mogao da se obuzda.
En: Jovan couldn't contain himself.

Sr: Njegov glasan smeh orio se istorijskim spomenikom jer scena koja se odvijala pred njim bila je komična kao najzabavnije školske marifetluke.
En: His loud laughter echoed through the historic monument because the scene unfolding before him was as comical as the most amusing school pranks.

Sr: Milica je prvo bila tužna zbog izgubljenog sladoleda, ali ubrzo nije mogla da odoli, pa se pridružila Jovanu u smehu.
En: Milica was initially sad about the lost ice cream, but soon couldn't resist and joined Jovan in laughter.

Sr: Njih dvoje su posmatrali kako Marko žurno i neustrašivo preskače prepreke, sve u nadi da će spasiti kuglu sladoleda.
En: The two of them watched as Marko hastily and fearlessly leaped over obstacles, all in the hope of saving the ice cream cone.

Sr: Nažalost, sladoled je bio brži.
En: Unfortunately, the ice cream was faster.

Sr: Otplovio je s vetrom i zalio se po starom kamenju.
En: It sailed away with the wind and melted across the old stones.

Sr: Nakon par trenutaka, Marko se vratio praznih ruku, ali sa osmehom na licu.
En: After a few moments, Marko returned empty-handed, but with a smile on his face.

Sr: "Pa, nije valjda bio poslednji sladoled na svetu," rekao je, podižući Milicin duh.
En: "Well, it wasn't the last ice cream in the world," he said, lifting Milica's spirits.

Sr: Tri prijatelja su se smeškali jedno drugome, svesni da su upravo stvorili uspomenu koju će pamtiti.
En: The three friends grinned at each other, aware that they had just created a memory to cherish.

Sr: Stajali su na vrhu Kalemegdanske tvrđave, zahvalni na danu punom sunca, smeha i jednoj avanturi sa sladoledom koja je, iako kratka, bila slatka kao sama priča.
En: They stood at the top of Kalemegdan fortress, grateful for a day filled with sunshine, laughter, and an ice cream adventure that, although short, was as sweet as the story itself.

Sr: Zagrliše se i odlučiše da ovaj dan proslave novim sladoledom, ali ovaj put, obećaše jedno drugom, paziti će bolje na svoje poslastice.
En: They hugged each other and decided to celebrate this day with new ice cream, but this time, they promised each other they would take better care of their treats.

Sr: Avantura na Kalemegdanu ih je naučila da i najmanji događaji mogu biti povod za radost i druženje, a izgubljeni sladoled postao je priča za prepričavanje pod zvezdanim nebom.
En: Their adventure at Kalemegdan taught them that even the smallest events could be a cause for joy and companionship, and the lost ice cream became a story to retell under the starry sky.


Vocabulary Words:
  • sunlight: svetlost
  • Kalemegdan: Kalemegdan
  • excited: uzbuđena
  • laughter: smeh
  • shimmered: svetlucao
  • slippery: klizava
  • vanished: nestala
  • pounded: udarale
  • comical: komična
  • unfolded: odvijala
  • initially: prvo
  • resisted: odoli
  • hastily: žurno
  • withdrew: otplovio
  • grinned: smeškali
  • memories: uspomenu
  • filled: punom
  • grateful: zahvalni
  • celebrate: proslave
  • companionship: druženje
  • retell: prepričavanje
  • backdrop: pozadinu
  • venture: avanturu
  • aside: pored
  • tempted: pridružila
  • hurried: počevši
  • obstacles: prepreke
  • fortress: tvrđave
  • cherish: pamtiti
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search