Mystery and Mirth at the Morning Market
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Mystery and Mirth at the Morning Market
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Mystery and Mirth at the Morning Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-and-mirth-at-the-morning-market/ Story Transcript: Sk: Na úsvite, keď prvý slnečný lúč...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-and-mirth-at-the-morning-market
Story Transcript:
Sk: Na úsvite, keď prvý slnečný lúč posvietil na hradby starobylej Bratislavy, Miroslav, trhovec so zeleninou, sa pripravoval na hektický deň na miestnom trhovisku.
En: At dawn, when the first rays of sun illuminated the walls of ancient Bratislava, Miroslav, a vegetable trader, was getting ready for a hectic day at the local market.
Sk: Usmievavý a plný energie, položil čerstvé paradajky a papriky na svoj stánok, netušiac, že dnešok bude iný než ostatné dni.
En: Smiling and full of energy, he placed fresh tomatoes and bell peppers on his stand, unaware that today would be different than any other day.
Sk: Jana, kuchárka miestneho bistra, prichádzala medzi prvými zákazníkmi.
En: Jana, a chef from a local bistro, was among the first customers to arrive.
Sk: Jej úlohou bolo nakúpiť najčerstvejšie suroviny pre dnešné menu.
En: Her task was to buy the freshest ingredients for today's menu.
Sk: Zoznam v ruke, bol prvým bodom "čerstvé uhorky".
En: With her list in hand, the first item was "fresh cucumbers."
Sk: Miroslav vybral tie najšťavnatejšie a hodil ich do nákupného košíka.
En: Miroslav picked the juiciest ones and put them in her shopping basket.
Sk: Jana poďakovala a poponáhľala sa ďalšieho stánku.
En: Jana thanked him and hurried to the next stall.
Sk: Manažér Adam, majiteľ niekoľkých obchodov v Bratislave, konečne našiel čas na navštívenie trhu.
En: Adam, a manager and owner of several shops in Bratislava, finally found time to visit the market.
Sk: S pevným úmyslom nájsť niečo zvláštne pre svojich klientov, zamieril priamo k Miroslavovmu stánku.
En: Determined to find something special for his clients, he headed straight to Miroslav's stand.
Sk: A teraz nastal chaos.
En: And then chaos ensued.
Sk: Adam si myslel, že Jana je asistentkou Miroslava.
En: Adam thought Jana was Miroslav's assistant.
Sk: A tak, keď požiadal o balíček byliniek, Jana si nevedomky vzala uhorky, ktoré mala ísť zaplatiť, a podala ich Adamovi.
En: So, when he asked for a packet of herbs, Jana unknowingly took the cucumbers she was supposed to pay for and handed them to Adam.
Sk: Adam ujal uhorky s úsmevom a bez zaplatenia odišiel.
En: Adam took the cucumbers with a smile and left without paying.
Sk: Keď sa Jana vrátila k stánku Miroslavovi zaplatiť, svoje uhorky nenašla.
En: When Jana returned to Miroslav's stand to pay for her cucumbers, she couldn't find them.
Sk: Miroslav začal byť nervózny, pretože si myslel, že ich Jana vzala bez platby.
En: Miroslav started to get nervous, thinking that Jana had taken them without paying.
Sk: Diskusia začala a zdalo sa, že žiadnej strane nedôjde, čo sa stalo.
En: A discussion began and it seemed like neither side would understand what had happened.
Sk: Našťastie, z neďaleka videl Adam ich zmätky a vracal sa, aby to vyriešil.
En: Luckily, Adam saw their confusion from nearby and returned to resolve the situation.
Sk: S úsmevom vysvetlil omyl a sľúbil zaplatiť za všetky produkty, ktoré si odniesol, vrátane Janiných uhoriek.
En: With a smile, he explained the mistake and promised to pay for all the products he took, including Jana's cucumbers.
Sk: Keď sa prach usadil, všetci sa spoločne zasmiali na zmätku.
En: Once the dust had settled, everyone laughed together at the mix-up.
Sk: Adam pridal k svojej objednávke ešte viac zeleniny, Jana dostala svoje uhorky a Miroslav mal zrazu veľa dobrých príbehov na rozprávanie svojim zákazníkom.
En: Adam added more vegetables to his order, Jana got her cucumbers, and Miroslav suddenly had many good stories to tell his customers.
Sk: Čo sa začalo ako záhada na trhu, sa skončilo priateľským stretnutím a príbehom, ktorý by sa mohol šíriť medzi stánkami trhu ešte dlho po tom, ako slnko zapadá za siluetu hradu Bratislava.
En: What began as a mystery at the market ended in a friendly encounter and a story that could spread among the market stalls long after the sun sets behind the silhouette of Bratislava Castle.
Vocabulary Words:
- dawn: úsvit
- rays: lúče
- sun: slnko
- illuminated: osvetlené
- walls: hradby
- vegetable trader: trhovec so zeleninou
- hectic: hektický
- local market: miestne trhovisko
- smiling: usmievavý
- energy: energia
- fresh: čerstvý
- tomatoes: paradajky
- bell peppers: papriky
- stand: stánok
- customers: zákazníci
- chef: kuchárka
- bistro: bistro
- ingredients: suroviny
- menu: menu
- cucumbers: uhorky
- shopping basket: nákupný košík
- manager: manažér
- owner: majiteľ
- shops: obchody
- chaos: chaos
- assistant: asistentka
- packet: balíček
- herbs: bylinky
- paying: platenie
- discussion: diskusia
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company