Transcribed

Mystery of the Medallion: Secrets Under the Lipa Tree

Oct 23, 2024 · 14m 40s
Mystery of the Medallion: Secrets Under the Lipa Tree
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 14s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Mystery of the Medallion: Secrets Under the Lipa Tree Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-of-the-medallion-secrets-under-the-lipa-tree/ Story Transcript: Sr: Стабло старе липе у...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Mystery of the Medallion: Secrets Under the Lipa Tree
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-of-the-medallion-secrets-under-the-lipa-tree

Story Transcript:

Sr: Стабло старе липе у дворишту куће било је сведок многим окупљањима породице.
En: The old lipa tree in the yard of the house witnessed many family gatherings.

Sr: Топао дом, са зидовима од црвене опеке и великим прозорима, смештен је усред шарене јесење природе.
En: The warm home, with red brick walls and large windows, was nestled in the midst of colorful autumn nature.

Sr: Листови су били у црвеним, наранџастим и жутим тоновима.
En: The leaves were in shades of red, orange, and yellow.

Sr: Унутра, у пространом салону, звучао је весели смех и звонко звецкање тањира.
En: Inside, in the spacious living room, joyous laughter and the cheerful clinking of plates could be heard.

Sr: Стефан, амбициозан млади адвокат, шетао је кроз пријемни салон са чашом вина у руци.
En: Stefan, an ambitious young lawyer, strolled through the reception room with a glass of wine in his hand.

Sr: Његов поглед био је одсутан, јер му је мисли заокупљала једна ствар - породична реликвија.
En: His gaze was distant, as his thoughts were occupied by one thing - a family heirloom.

Sr: Током овог скупа, златни медаљон његове баке изненада је нестао са камина.
En: During this gathering, his grandmother's golden medallion suddenly went missing from the mantle.

Sr: Било је то више од само комадића накита.
En: It was more than just a piece of jewelry.

Sr: За њих, био је то симбол њихове историје.
En: For them, it was a symbol of their history.

Sr: Јелена је стајала близу прозора, посматрајући како се листови љуљају на ветру.
En: Jelena stood near the window, watching the leaves sway in the wind.

Sr: Била је то стара пријатељица породице, увек насмејана, али увек као да крије нешто иза те маске.
En: She was an old family friend, always smiling, yet always seeming to hide something behind that mask.

Sr: Са друге стране собе, Милан, Стефанов стилски ексцентричан стриц, забављао је децу причама о својим авантурама из младости.
En: Across the room, Milan, Stefan's stylishly eccentric uncle, entertained the children with stories of his youthful adventures.

Sr: Како је поподне одмицало, тензије су расле.
En: As the afternoon progressed, tensions rose.

Sr: Стефан је знао да мора да делује ако жели да покаже своју одговорност.
En: Stefan knew he had to act if he wanted to show his responsibility.

Sr: Почео је да поставља питања, тражећи трагове код родбине.
En: He began asking questions, looking for clues among the relatives.

Sr: Нико није видео ништа, али било је нешто у Јеленином понашању што је побудило његову сумњу.
En: No one had seen anything, but there was something in Jelena's behavior that aroused his suspicion.

Sr: Чинила му се узнемиренијом него обично.
En: She seemed more anxious than usual.

Sr: Одлучио је да је дискретно прати.
En: He decided to discreetly follow her.

Sr: Убрзо је открио како се Јелена често налази код малог сандука на спрату.
En: Soon, he discovered how Jelena often lingered by a small chest upstairs.

Sr: Након разговора с њом, сазнао је њену мистериозну прошлост.
En: After speaking with her, he learned about her mysterious past.

Sr: Испоставило се да је она била чуварала породичног секрета и имала дубоку везу са медаљоном.
En: It turned out she was the keeper of a family secret and had a deep connection to the medallion.

Sr: Њен отац га је даровао баки као знак захвалности за стара, заборављена добра.
En: Her father had given it to Stefan's grandmother as a token of gratitude for past, forgotten deeds.

Sr: Како је тајна изашла на видело, односи у породици почели су да се поправљају.
En: As the secret came to light, relationships within the family began to mend.

Sr: Након неколико часова трагања, медаљон је нађен на најнеочекиванијем месту - у самом срцу великог, старинског часовника у библиотеци.
En: After several hours of searching, the medallion was found in the most unexpected place - at the very heart of a large antique clock in the library.

Sr: Није био изгубљен, само скривен управо на месту које сви превидеше.
En: It wasn't lost, just hidden in plain sight where everyone overlooked it.

Sr: Стефан је схватио да тајне и напетости никад нису једноставне.
En: Stefan realized that secrets and tensions are never simple.

Sr: Видећи како се породица смеје и грли око новопронађеног медаљона, осетио је врлину опраштања и разумевања.
En: Seeing the family laugh and embrace around the newly found medallion, he felt the virtue of forgiveness and understanding.

Sr: Породичне приче, колико год запањујуће биле, увек носе са собом поуке и магију која зближава.
En: Family stories, no matter how astonishing, always carry lessons and magic that bring people closer together.


Vocabulary Words:
  • witnessed: сведок
  • nestled: смештен
  • spacious: пространом
  • joyous: веселим
  • clinking: звонко звецкање
  • strolled: шетао
  • heirloom: реликвија
  • mantle: камина
  • jewelry: накита
  • sway: љуљају
  • eccentric: ексцентричан
  • tensions: тензије
  • responsibility: одговорност
  • clues: трагове
  • aroused: побудило
  • discreetly: дискретно
  • linger: налази
  • mysterious: мистериозну
  • gratitude: захвалности
  • forgotten: заборављена
  • relationships: односи
  • mend: поправљају
  • unexpected: неочекивано
  • antique: старинског
  • overlooked: превидеше
  • virtue: врлину
  • forgiveness: опраштања
  • astonishing: запањујуће
  • carry: носе
  • lesson: поуке
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search