Mystery of the Missing Statue: A Tale of Courage on Karlův Most
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Mystery of the Missing Statue: A Tale of Courage on Karlův Most
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Mystery of the Missing Statue: A Tale of Courage on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-statue-a-tale-of-courage-on-karluv-most/ Story Transcript: Cs: Na...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-statue-a-tale-of-courage-on-karluv-most
Story Transcript:
Cs: Na Karlově mostě v Praze, podzimní vítr šimrá okolo uší a zlaté listy šustí pod nohama.
En: On Karlův most in Praha, the autumn wind tickled around the ears, and golden leaves rustled underfoot.
Cs: Jana, Marek a Petra tam strávili celé dopoledne.
En: Jana, Marek, and Petra spent the entire morning there.
Cs: Všude kolem turisti, sochy světců a pohled na Vltavu, slavný most žije svou historií.
En: All around them were tourists, statues of saints, and the view of the Vltava; the famous bridge lived its history.
Cs: Petra vedla výstavu o středověkých artefaktech, která přitahovala spoustu lidí.
En: Petra led an exhibition on medieval artifacts, which attracted a lot of people.
Cs: Jana, mladá studentka historie, byla nadšená.
En: Jana, a young history student, was excited.
Cs: Fascinovala ji minulost Prahy a především jedna vzácná socha z petřínského kostela, která byla součástí výstavy.
En: She was fascinated by the past of Praha, especially one rare statue from the Petřínský kostel, which was part of the exhibition.
Cs: Ale něco bylo špatně.
En: But something was wrong.
Cs: Socha zmizela.
En: The statue had disappeared.
Cs: Jana věděla, že to je její šance ukázat své schopnosti a pomoct Petře, jejich milované profesorce.
En: Jana knew that this was her chance to show her skills and help Petra, their beloved professor.
Cs: Všichni se báli pověstí o prokletí, které socha údajně nesla.
En: Everyone was afraid of the rumors about the curse the statue supposedly carried.
Cs: Marek, Janin spolužák a rival, byl jejím jediným spojencem.
En: Marek, Jana's classmate and rival, was her only ally.
Cs: Byl soutěživý, ale také chtěl pomoci.
En: He was competitive but also wanted to help.
Cs: Jana se rozhodla využít Marekovy kontakty.
En: Jana decided to use Marek's contacts.
Cs: Byla to odvážná volba.
En: It was a bold choice.
Cs: Společně začali sbírat stopy na mostě.
En: Together, they began gathering clues on the bridge.
Cs: Vyptávali se místních umělců a pouličních prodejců.
En: They questioned local artists and street vendors.
Cs: Každý se vyhýbal odpovědím, obávajíc se kletby.
En: Everyone avoided answers, fearing the curse.
Cs: Přišla noc a stále nic.
En: Night came, and still nothing.
Cs: Ale Jana se nevzdala.
En: But Jana did not give up.
Cs: Setkala se s Markem o půlnoci na mostě.
En: She met Marek at midnight on the bridge.
Cs: Nebyli sami.
En: They were not alone.
Cs: Tajemná postava stála ve stínu jednoho ze sousoší.
En: A mysterious figure stood in the shadow of one of the sculptural groups.
Cs: Jana a Marek se k ní přiblížili.
En: Jana and Marek approached him.
Cs: Tajemný muž se otočil a ukázal směrem k jednomu z pilířů mostu.
En: The mysterious man turned and pointed towards one of the bridge's pillars.
Cs: „Tady je to, co hledáte,“ zašeptal.
En: "Here is what you're looking for," he whispered.
Cs: Sochu ukázal Marek, který s Janou tajně naplánoval setkání díky svým kontaktům v podsvětí sehnat složité informace.
En: Marek showed the statue, having secretly arranged the meeting with Jana thanks to his underworld contacts who gathered complex information.
Cs: Socha byla skryta v úkrytu na mostním pilíři.
En: The statue was hidden in a cache on the bridge pillar.
Cs: Jana a Marek ji rychle přenesli zpět do výstavy.
En: Jana and Marek quickly brought it back to the exhibition.
Cs: Ráno, když lidé začali přicházet, Petra uviděla sochu na svém místě.
En: In the morning, when people began to arrive, Petra saw the statue in its place.
Cs: Byla šťastná a plná úlevy.
En: She was happy and full of relief.
Cs: Jana s úsměvem sledovala, jak Petra s hrdostí představila artefakt návštěvníkům.
En: Jana watched with a smile as Petra proudly presented the artifact to the visitors.
Cs: Výstava byla zachráněna a Jana získala důvěru Petrin a respekt celého univerzitního oddělení.
En: The exhibition was saved, and Jana gained the trust of Petra and the respect of the entire university department.
Cs: Než opustili most, Jana se podívala na Marka a usmála se.
En: Before leaving the bridge, Jana looked at Marek and smiled.
Cs: Společně překonali strach a pověry a ukázali sílu spolupráce.
En: Together, they overcame fear and superstitions and showed the power of collaboration.
Cs: Jako přátelé opustili Karlův most s novým odhodláním a zážitkem, který nikdy nezapomenou.
En: As friends, they left Karlův most with new determination and an experience they would never forget.
Vocabulary Words:
- autumn: podzimní
- tickled: šimrá
- rustled: šustí
- artifacts: artefaktech
- fascinated: fascinovala
- rare: vzácná
- disappeared: zmizela
- rumors: pověstí
- curse: prokletí
- competitive: soutěživý
- bold: odvážná
- clues: stopy
- vendors: prodejců
- avoided: vyhybal
- mysterious: tajemná
- shadow: stínu
- sculptural groups: sousoší
- figure: postava
- pillar: pilíř
- whispered: zašeptal
- underworld: podsvětí
- cache: úkrytu
- relief: úlevy
- artifact: artefakt
- trust: důvěru
- respect: respekt
- determination: odhodláním
- experience: zážitkem
- superstitions: pověry
- collaboration: spolupráce
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company