Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Poker Surprises: Parrot Predictions & Unexpected Wins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/poker-surprises-parrot-predictions-unexpected-wins/ Story Transcript: He: בחדר פוקר אפלולי, עם קישוטי סוכות...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/poker-surprises-parrot-predictions-unexpected-wins
Story Transcript:
He: בחדר פוקר אפלולי, עם קישוטי סוכות משאריות החג, השתקפויות מהנרות האירו את מבול שבבי הפוקר.
En: In a dimly lit poker room, with Sukkot decorations leftover from the holiday, reflections from the candles illuminated the cascade of poker chips.
He: נעם, שירה ואבי ישבו מסביב לשולחן, בעיניים דרוכות וקולות צחוק שנשמעו מדי פעם.
En: Noam, Shira, and Avi sat around the table, with focused eyes and laughter occasionally breaking through.
He: נעם שיחק במרץ.
En: Noam played energetically.
He: הוא ידע למה הוא רוצה לנצח - טבעת אירוסין לחברה שלו.
En: He knew why he wanted to win—a ring for his girlfriend.
He: אבל Squawk, התוכי השובב שלו, לא עזר לו.
En: But Squawk, his mischievous parrot, wasn't helping him.
He: בכל פעם שנעם הסתיר את הקלפים בכוונה, התוכי קרא אותם בקול רם.
En: Whenever Noam intentionally concealed his cards, the parrot loudly announced them.
He: "אס, שתים, שלוש" הוא צווח.
En: "Ace, two, three," it screeched.
He: חיוכים התפשטו על פני שירה ואבי.
En: Smiles spread across Shira and Avi's faces.
He: שירה רצתה לנצח כדי לממן את הגלריה שלה.
En: Shira wanted to win to fund her gallery.
He: היא הייתה ממוקדת וחכמה.
En: She was focused and smart.
He: אבי היה נינוח יותר על פניו, אם כי חרד להמר על הכסף שחסך לחופשה.
En: Avi appeared more relaxed, although he was anxious about betting the money he had saved for a vacation.
He: בכל פעם שהקלפים הוטבעו, נעם נאבק להשתיק את Squawk על ידי הצעת קרקרים לתוכי.
En: Every time the cards were dealt, Noam struggled to silence Squawk by offering crackers to the parrot.
He: באמצע משחק מותח, Squawk קרא בקול את היד של שירה, "מלכה, מלך".
En: In the middle of a tense game, Squawk called out Shira's hand, "Queen, King."
He: כולם פערו עיניים בתדהמה.
En: Everyone's eyes widened in astonishment.
He: שירה ניסתה להסתיר את פניקה שלה והתחילה להסס.
En: Shira tried to hide her panic and started to hesitate.
He: הקלף של נעם היה מעטיור מתחת למטפחת שלו.
En: Noam's card was slightly tucked under his scarf.
He: נעם הרגיש את המתח ועשה צעד אמיץ.
En: Noam felt the tension and made a bold move.
He: הוא חייך והפך את נוכחות Squawk לנשק סמוי שלו.
En: He smiled and turned Squawk's presence into a hidden weapon.
He: "שירה, את בטוחה שאת רוצה להמשיך?
En: "Shira, are you sure you want to continue?"
He: " הוא שאל ברמז סמוי.
En: he asked with a subtle hint.
He: שירה הסתכלה בעיניים חשדות קלות ופרשה, לחוצה מדי מהיידע הציבורי באופן לא צפוי על קלפיה.
En: Shira looked with slightly suspicious eyes and folded, too pressured by the unexpectedly public knowledge of her cards.
He: בזכות ההתערבות הבלתי צפויה של Squawk, נעם ניצח.
En: Thanks to the unexpected intervention of Squawk, Noam won.
He: המרוויחים זכו לשוב בצוחוק, ונעם חיבק את התוכי באהבה.
En: The winners burst into laughter, and Noam embraced the parrot lovingly.
He: הוא הבין שעכשיו, במקום לנסות להשתיק את התוכי בכל מחיר, הוא יכול לחבק את המזל המיוחד שהביא עימו.
En: He realized that instead of trying to silence the parrot at all costs, he could embrace the unique luck it brought along.
He: סיום המשחק היה בשלום, עם הפנים של כולם עוד מחייכות למקום שבו החגיגה התחילה.
En: The game ended peacefully, with everyone's faces still smiling at the place where the celebration began.
He: הגורל התערב באופן קסום ומשהו חדש ללמד.
En: Fate intervened in a magical way, something new to learn.
He: וגם, נעם חשב לעצמו, יש טבעת שצריך לקנות.
En: And also, Noam thought to himself, there's a ring to be bought.
Vocabulary Words:
- dimly: אפלולי
- reflections: השתקפויות
- illuminated: האירו
- cascade: מבול
- energetically: במרץ
- mischievous: שובב
- concealed: הסתיר
- astonishment: תדהמה
- hesitate: היסוס
- tension: מתח
- bold: אמיץ
- subtle: סמוי
- suspicions: חשדות
- pressured: לחוצה
- intervention: התערבות
- lovingly: באהבה
- embrace: לחבק
- unique: מיוחד
- fate: גורל
- magical: קסום
- unintentionally: בכוונה לא
- announce: קורא בקול
- vacation: חופשה
- silence: להשתיק
- crackers: קרקרים
- tucked: מעטיור
- hint: רמז
- unexpectedly: באופן לא צפוי
- intervention: התערבות
- celebration: חגיגה
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company