Rain-Soaked Beginnings: Art and Friendship in Shinjuku Gyoen
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rain-Soaked Beginnings: Art and Friendship in Shinjuku Gyoen
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Rain-Soaked Beginnings: Art and Friendship in Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rain-soaked-beginnings-art-and-friendship-in-shinjuku-gyoen/ Story Transcript: Ja: 新宿御苑の夏の日、空は青く、草木は緑濃く、静かな美しさを放っていました。 En: On a summer...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rain-soaked-beginnings-art-and-friendship-in-shinjuku-gyoen
Story Transcript:
Ja: 新宿御苑の夏の日、空は青く、草木は緑濃く、静かな美しさを放っていました。
En: On a summer day in Shinjuku Gyoen, the sky was blue, the greenery was lush, and everything radiated a quiet beauty.
Ja: 園内では、色とりどりの花が咲き誇り、人々は季節の美を楽しんでいました。
En: Inside the garden, colorful flowers bloomed in abundance, and people enjoyed the beauty of the season.
Ja: そこに、静かにスケッチをしている一人の女性、はるかがいました。
En: There, a woman named Haruka sat quietly sketching.
Ja: 彼女は内向的な芸術家で、祖先を敬うお盆の時期に平和とつながりを求めていました。
En: An introverted artist, she sought peace and connection during the Obon period, a time to honor her ancestors.
Ja: その傍らを通りかかるのは、だいちという青年でした。
En: Passing by was a young man named Daichi.
Ja: 彼は活気あふれる写真家で、この庭園で夏の伝統を写真に収めようとしていました。
En: He was a lively photographer aiming to capture the summer traditions in this garden through his lens.
Ja: 彼のカメラは、自然の美しさや人々の感情を捉えようと忙しく働いていました。
En: His camera busily tried to capture the beauty of nature and the emotions of people.
Ja: しかし、急に空が曇り始め、大粒の雨が降り出しました。
En: Suddenly, the sky began to cloud over, and large drops of rain started to fall.
Ja: 「大変だ、雨が降ってきた」とだいちは思いました。
En: "Oh no, it's starting to rain," thought Daichi.
Ja: そして、近くの東屋に急ぎ、雨宿りをすることにしました。
En: He hurried to a nearby gazebo to take shelter.
Ja: そこには、すでに雨を避けたはるかがいました。
En: Haruka was already there, having taken refuge from the rain.
Ja: 二人は黙って雨を見ながら時間を過ごしました。
En: The two of them silently watched the rain together.
Ja: だいちはやがて声をかけました。
En: Eventually, Daichi spoke up.
Ja: 「雨が止むまで少しお話しませんか?
En: "Would you like to chat until the rain stops?"
Ja: 」はるかは少し驚きましたが、彼のカメラを見て興味を持ち、スケッチブックを見せました。
En: Haruka was slightly surprised but, intrigued by his camera, showed him her sketchbook.
Ja: だいちは彼女の絵に感嘆し、「これを僕の写真プロジェクトに含められたら素敵だね」と言いました。
En: Daichi was impressed by her artwork and said, "It would be wonderful if I could include this in my photography project."
Ja: はるかは少し迷いましたが、だいちの情熱にひかれました。
En: Haruka hesitated a bit but was drawn to Daichi's passion.
Ja: 二人はアートと経験について語り合い、互いの視点を分かち合いました。
En: The two shared their thoughts on art and experiences, exchanging perspectives.
Ja: 雨の音に包まれながら、二人は心の交流を深めていきました。
En: Wrapped in the sound of the rain, they deepened their connection.
Ja: そして、雨がやみ、晴れた空が戻ると、二人は連絡先を交換し、再び会う約束をしました。
En: When the rain stopped and the clear sky returned, they exchanged contact information and promised to meet again.
Ja: はるかは新たな友人に心を開くことができ、だいちはゆっくりとした瞬間の価値を理解しました。
En: Haruka was able to open her heart to a new friend, and Daichi came to appreciate the value of slow moments.
Ja: 清められた空気の中で、彼らの友情はゆっくりと新たな一歩を踏み出しました。
En: In the cleansed air, their friendship took a gentle new step forward.
Ja: これからも二人は手を取り合い、美しい夏の思い出を作っていくことでしょう。
En: Together, they would continue to create beautiful summer memories.
Vocabulary Words:
- lush: 緑濃く
- radiated: 放っていました
- abundance: 咲き誇り
- sketching: スケッチ
- introverted: 内向的な
- ancestors: 祖先
- capture: 収めよう
- lens: レンズ
- cloud over: 空が曇り
- drops: 大粒
- shelter: 雨宿り
- gazebo: 東屋
- refuge: 避けた
- intrigued: 興味を持ち
- sketchbook: スケッチブック
- hesitated: 迷いました
- drawn: ひかれました
- perspectives: 視点
- wrapped: 包まれ
- connection: 心の交流
- cleansed: 清められた
- gentle: ゆっくりと
- step forward: 新たな一歩
- memories: 思い出
- honor: 敬う
- traditions: 伝統
- emotions: 感情
- impressed: 感嘆
- experiences: 経験
- appreciate: 理解しました
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments