Rakija Romance: Mishaps and Merriment

Nov 28, 2023 · 15m 11s
Rakija Romance: Mishaps and Merriment
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 35s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Rakija Romance: Mishaps and Merriment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rakija-romance-mishaps-and-merriment/ Story Transcript: Sr: U jednoj maloj i toploj kafani, gde se...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Rakija Romance: Mishaps and Merriment
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rakija-romance-mishaps-and-merriment

Story Transcript:

Sr: U jednoj maloj i toploj kafani, gde se miris pečenja mešao sa zvukom tamburice, svetlo je padalo na okupljene goste i davalo poseban sjaj njihovim veselim licima.
En: In a small and cozy tavern, where the smell of roasting meat mixed with the sound of the tamburitza, the light fell on the gathered guests, giving a special glow to their happy faces.

Sr: Bila je to večer kada se u kafani održavao tradicionalni srpski narodni ples.
En: It was an evening when the traditional Serbian folk dance was taking place at the tavern.

Sr: Dragan, visok i širokih ramena, sedeo je za stolom blizu pozornice, ne trepćući dok je gledao plesače.
En: Dragan, tall and broad-shouldered, sat at a table near the stage, not blinking as he watched the dancers.

Sr: U ruci je čvrsto držao čašu rakije, koja mu je grejala srce i činila svaku pesmu još lepšom.
En: In his hand, he tightly held a glass of rakija, which warmed his heart and made every song even more beautiful.

Sr: Svetlana, prelepa mlada devojka, plesala je u centru i nosila je šarenu narodnu nošnju koja je šuštala na svaki njen elegantan korak.
En: Svetlana, a beautiful young woman, danced in the center, wearing a colorful traditional costume that rustled with every elegant step she took.

Sr: Kako su se taktove zahuktavale, Dragan je osetio da ga ritam vodi i ustao je.
En: As the rhythms heated up, Dragan felt the rhythm leading him and he stood up.

Sr: Prišao je pozornici, želeći da se pridruži veselju.
En: He approached the stage, wanting to join the merriment.

Sr: Ali, dok je podigao ruku u znak pozdrava, slučajno je zaneo lakat i – šljap! – njegova dragocena rakija prosula se po blistavoj nošnji koju je Svetlana nosila.
En: But as he raised his hand in a gesture of greeting, he accidentally knocked his elbow and - splash! - his precious rakija spilled onto Svetlana's sparkling costume.

Sr: Muzika je naglo stala, a sve oči su se uprle u Draganovu nezgodu.
En: The music abruptly stopped, and all eyes focused on Dragan's mishap.

Sr: Svetlanin pogled prešao je s mokre tkanine na Draganove prestrašene oči.
En: Svetlana's gaze shifted from the wet fabric to Dragan's frightened eyes.

Sr: U tom trenutku, moglo se čuti kako svećnjak s treperavom svetlošću zuji u tišini.
En: At that moment, the silence was interrupted by the buzzing of a flickering candle.

Sr: "Ljubavi, oprosti..." izustio je Dragan, a u njegovom glasu se osećalo iskreno žaljenje.
En: "My love, I'm sorry..." Dragan uttered, and his voice conveyed sincere regret.

Sr: Svetlana je na trenutak stajala nepomično, a zatim duboko udahnula i osmehnula se.
En: Svetlana stood still for a moment, then took a deep breath and smiled.

Sr: "Oh, Dragan, ne moraš se brinuti. I rakija je deo naše tradicije – bar tkanina sada ima priču."
En: "Oh, Dragan, don't worry. Rakija is also part of our tradition – at least the fabric now has a story."

Sr: Svi gosti u kafani su se nasmejali i klimnuli glavom u znak odobravanja, a muzika se vratila još živahnija nego pre.
En: All the tavern guests laughed and nodded in approval, and the music returned even livelier than before.

Sr: Srljava "nezgoda" se pretvorila u priliku da se zajedno nasmeju i nastave veselje.
En: The "mishap" had turned into an opportunity for them to laugh together and continue the merriment.

Sr: Dragan je, osokoljen Svetlaninim rečima, odlučio da joj uzvrati gestom.
En: Encouraged by Svetlana's words, Dragan decided to return the gesture.

Sr: Iz džepa je izvadio novčanicu i stavio je na sto pored pijane harmonike.
En: He took out a bill from his pocket and placed it on the table next to the tipsy accordion.

Sr: "Za novu nošnju," rekao je sa osmehom.
En: "For a new costume," he said with a smile.

Sr: Svetlana je zatim uzela Draganovu ruku i povukla ga na podijum.
En: Svetlana then took Dragan's hand and pulled him onto the dance floor.

Sr: Plesali su zajedno do kraja noći, dok su se uz smeh i radost stvarale nove uspomene koje će zauvek ostati deo te male toplo osvetljene kafane.
En: They danced together until the end of the night, creating new memories filled with laughter and joy that would forever be a part of that small, warmly lit tavern.

Sr: I tako, mala nezgoda sa rakijom ih je zbližila više nego bilo koji perfektno otplesan korak.
En: And so, the small rakija mishap brought them closer together than any perfectly executed dance step.

Sr: A kafana je još jednom bila dokaz da je život - baš kao i folklorna muzika - nepredvidiv ali uvek ispunjen lepotom i radosti.
En: Once again, the tavern proved that life - just like folk music - is unpredictable but always filled with beauty and joy.


Vocabulary Words:
  • tavern: kafana
  • roasting: pečenje
  • tamburitza: tamburica
  • gathered: okupljeni
  • glow: sjaj
  • evening: večer
  • folk dance: narodni ples
  • cozy: topao
  • blink: trepćati
  • dancers: plesači
  • tightly: čvrsto
  • rakija: rakija
  • warmed: grejala
  • song: pesma
  • beautiful: prelepa
  • colorful: šarena
  • rustled: šuštala
  • rhythm: ritam
  • approached: prišao
  • mishap: nezgoda
  • precious: dragocena
  • sparkling: blistava
  • fabric: tkanina
  • accidentally: slučajno
  • gaze: pogled
  • frightened: prestrašene
  • uttered: izustio
  • regret: žaljenje
  • breath: udah
  • opportunity: prilika
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search