Rekindling Bonds: A Chuseok Reunion at Gyeongbokgung
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rekindling Bonds: A Chuseok Reunion at Gyeongbokgung
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Korean: Rekindling Bonds: A Chuseok Reunion at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-09-23-34-01-ko Story Transcript: Ko: 경복궁은 가을 햇살 아래 화려하게 빛났다....
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-09-23-34-01-ko
Story Transcript:
Ko: 경복궁은 가을 햇살 아래 화려하게 빛났다.
En: Gyeongbokgung shone splendidly under the autumn sunlight.
Ko: 추석 축제가 한창인 이곳에는 많은 사람들이 모여 있었다.
En: During the Chuseok festival, many people had gathered here.
Ko: 진우는 팔레트에 가득 담긴 가을 색조를 보며 숨을 깊게 들이쉬었다.
En: Jinwoo took a deep breath as he looked at the autumn tones filling his palette.
Ko: 오늘은 그가 수년 만에 소라를 만나는 날이었다. 소라, 그의 소중한 누나.
En: Today was the day he was meeting Sora for the first time in years—Sora, his dear sister.
Ko: 그들 사이에는 수많은 시간이 흐르고 거리감이 생겼지만, 진우는 오늘 바로 이곳에서 모든 것을 풀어내고 싶었다.
En: Although a lot of time and distance had come between them, Jinwoo wanted to unravel everything right here today.
Ko: 진우는 작고 낡은 노트북을 꺼냈다.
En: Jinwoo pulled out a small, old notebook.
Ko: 거기에 스케치를 그리며 소라와의 어린 시절을 떠올렸다.
En: As he drew sketches in it, he recalled his childhood with Sora.
Ko: 그때는 얼마나 서로에게 의지했는지, 얼마나 큰 기쁨을 나눴는지.
En: How much they relied on each other back then, and how much joy they shared.
Ko: 부모님의 이혼 후 소라는 어머니와 떠났고, 진우는 아버지와 남았다.
En: After their parents' divorce, Sora left with their mother, and Jinwoo stayed with their father.
Ko: 그 이별 후로, 그들은 서로의 삶에서 멀어졌고, 진우는 오랜 세월 소라에게 서운함을 느꼈다.
En: Since that separation, they had drifted apart, and Jinwoo often felt hurt by Sora being distant for so many years.
Ko: 축제의 분위기는 밝고 활기찼다.
En: The festival atmosphere was bright and lively.
Ko: 전통 등불이 빛나고, 떡과 송편의 향기가 그를 감쌌다.
En: Traditional lanterns shone, and the scent of rice cakes and songpyeon surrounded him.
Ko: 군중 속에서 소라의 얼굴을 찾으려는 진우의 눈은 바쁘게 움직였다.
En: Jinwoo's eyes moved busily, trying to find Sora's face in the crowd.
Ko: 자칫 잘못하면 그녀를 놓칠 수 있었다.
En: If he wasn't careful, he might miss her.
Ko: 마침내, 진우는 궁궐의 정원에서 소라의 모습을 발견했다.
En: Finally, Jinwoo spotted Sora in the palace garden.
Ko: 그녀는 친구들과 웃으며 이야기를 나누고 있었다.
En: She was chatting and laughing with friends.
Ko: 그의 마음은 방향을 잃은 나침반처럼 흔들렸다.
En: His heart wavered like a compass losing its direction.
Ko: 다가가야 하나? 아니면 조금 더 기다릴까?
En: Should he approach her? Or should he wait a little longer?
Ko: 그의 머릿속에는 여러 가지 생각이 빠르게 스쳐 지나갔다.
En: Various thoughts quickly passed through his mind.
Ko: 결국 진우는 용기를 냈다.
En: In the end, Jinwoo gathered his courage.
Ko: 그는 한 걸음 한 걸음 자신에게 다짐하며 소라에게 다가갔다.
En: Taking one step at a time, he approached Sora, reaffirming his resolve to himself.
Ko: "소라!" 그의 목소리가 군중 사이에서 가늘게 울렸다.
En: "Sora!" His voice thinly resounded among the crowd.
Ko: 소라가 돌아섰다. 그녀의 눈이 넓어졌다가, 곧 부드러운 미소로 변했다.
En: Sora turned around, her eyes widened, then quickly softened into a gentle smile.
Ko: 그 순간, 둘 사이의 시간이 멈춘 듯 했다.
En: At that moment, time seemed to stop between them.
Ko: 두 사람은 궁정의 돌길에 나란히 앉았다.
En: The two sat side by side on the stone path of the palace court.
Ko: 진우는 자신의 감정을 조심스럽게 꺼내었다.
En: Jinwoo carefully opened up about his feelings.
Ko: 그는 서운함, 그리고 소라에게 미안했던 마음을 이야기했다.
En: He spoke about feeling hurt and how he was sorry toward Sora.
Ko: 소라는 그동안의 진심을 털어놓으며, 자신도 떠난 것에 대해 죄책감을 느꼈다고 말했다.
En: In turn, Sora shared her true feelings from all those years, saying she felt guilty for leaving.
Ko: 서로의 말을 들으며, 두 사람은 점차 긴장을 풀고, 서로에게 용서를 구했다.
En: As they listened to each other, their tension gradually eased, and they sought forgiveness from one another.
Ko: 경복궁의 등불 아래, 진우와 소라는 다시 가족이 되는 길을 찾았다.
En: Beneath the lanterns of Gyeongbokgung, Jinwoo and Sora found the path to becoming family again.
Ko: 그들의 이야기는 끝나지 않았다.
En: Their story was not over.
Ko: 하지만 오늘 그들은 첫발을 내디뎠다.
En: But today, they took the first step.
Ko: 진우는 자신의 마음이 한결 가벼워짐을 느꼈다.
En: Jinwoo felt that his heart became much lighter.
Ko: 그에게는 이제 새로운 가족의 의미가 생긴 듯했다.
En: To him, it seemed like a new meaning of family had begun.
Ko: 그리고 그걸 시작한 건 그의 용기였다.
En: And it all started with his courage.
Ko: 그들의 길을 밝혀주는 등불이 아름다웠다.
En: The lanterns lighting their path were beautiful.
Ko: 그 빛 아래, 진우와 소라는 다시 함께 걸어가기 시작했다.
En: Under that light, Jinwoo and Sora began walking together again.
Ko: 그들의 미소는 밤하늘에 반짝이는 별처럼 밝았다.
En: Their smiles shone brightly like the stars in the night sky.
Vocabulary Words:
- splendidly: 화려하게
- unravel: 풀어내다
- sketches: 스케치
- drifted: 멀어졌다
- distant: 거리감
- hurt: 서운함
- lively: 활기찼다
- lanterns: 등불
- scent: 향기
- palette: 팔레트
- gathered: 모여 있었다
- wavered: 흔들렸다
- compass: 나침반
- resounded: 울렸다
- forgiveness: 용서
- tension: 긴장
- reaffirming: 다짐하며
- guilt: 죄책감
- ease: 풀다
- resolve: 다짐
- gentle: 부드러운
- recalled: 떠올렸다
- childhood: 어린 시절
- divorce: 이혼
- notebook: 노트북
- surrounded: 감쌌다
- spotted: 발견했다
- separation: 이별
- relied: 의지했다
- carefully: 조심스럽게
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company