Transcribed

Rekindling Bonds in Tallinn: Siblings' Heartfelt Reunion

Sep 14, 2024 · 14m 37s
Rekindling Bonds in Tallinn: Siblings' Heartfelt Reunion
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 3s

Description

Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Bonds in Tallinn: Siblings' Heartfelt Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-bonds-in-tallinn-siblings-heartfelt-reunion/ Story Transcript: Et: Kollane leht langes vaikselt kivilisele tänavale,...

show more
Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Bonds in Tallinn: Siblings' Heartfelt Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-bonds-in-tallinn-siblings-heartfelt-reunion

Story Transcript:

Et: Kollane leht langes vaikselt kivilisele tänavale, kui Maarja jõudis Tallinna vanalinna.
En: A yellow leaf quietly fell onto the cobblestone street as Maarja arrived in the old town of Tallinn.

Et: Õhk oli jahe, kuid sügisene päike valgustas ajaloolisi hooneid ja tegi linnusaluet soojaks.
En: The air was cool, but the autumn sun illuminated the historical buildings, casting a warm glow over the city skyline.

Et: Maarja sammud viisid ta kohviku uksele, kus tema vend Kalle teda juba ootas.
En: Maarja's steps led her to the door of a café, where her brother Kalle was already waiting for her.

Et: Maarja tundis kerget närvilisust.
En: Maarja felt a slight nervousness.

Et: Oli möödunud aastaid, kui nad viimati kohtusid.
En: It had been years since they last met.

Et: Elu oli nad lahku viinud, kuid nüüd, vanalinna munakivil, tundis Maarja, et on aeg taastada side.
En: Life had taken them in different directions, but now, on the cobblestones of the old town, Maarja felt it was time to reconnect.

Et: Ta teadis, et Kallel on palju tööd ja stressi, ning aimas, et tal pole kergel ajal olnud.
En: She knew Kalle had a lot of work and stress, and she guessed he hadn’t had an easy time.

Et: Kohvikus oli hubane.
En: The café was cozy.

Et: Akna juures oli laud, mille ääres Kalle istus ja lehitses menüüd.
En: Near the window was a table where Kalle sat, flipping through the menu.

Et: Ta naeratas, kui Maarja sisse astus, kuid Maarja märkas kohe väsimust tema silmis.
En: He smiled as Maarja walked in, but she immediately noticed the fatigue in his eyes.

Et: "Maarja!
En: "Maarja!

Et: Suur vend on siin," hüüdis Kalle rõõmsalt, kuid Maarja tundis, et rõõm oli pealispindne.
En: Big brother is here," Kalle exclaimed cheerfully, but Maarja felt the joy was only skin-deep.

Et: "Kuidas sul on läinud?"
En: "How have you been?"

Et: küsis Maarja, kui istus tema vastu.
En: asked Maarja as she sat down opposite him.

Et: Nad tellisid kohvi ja kooki, ja kuigi Kalle rääkis tööst rõõmsameelselt, olid Maarja meeled ikka sees.
En: They ordered coffee and cake, and although Kalle spoke spiritedly about work, Maarja's thoughts lingered.

Et: Ta teadis, et peab julgema vennaga avameelselt rääkida.
En: She knew she needed to have an open conversation with her brother.

Et: "Lõpuks ometi, räägi minuga, Kalle," ütles Maarja vaikselt, kui nad olid kohvi poole peal.
En: "Finally, talk to me, Kalle," Maarja said softly when they were halfway through their coffee.

Et: "Ma saan aru, et sul on tööga raske.
En: "I understand your work is tough.

Et: Mida sa kardad?"
En: What are you afraid of?"

Et: Kalle vaatas teda mõnda aega tõsiselt.
En: Kalle looked at her seriously for a while.

Et: Siis, nagu oleksid kivid tema õlgadelt langenud, raputas ta pead.
En: Then, as if a weight had lifted from his shoulders, he shook his head.

Et: "Maarja, ma kardan, et ma ei leia tasakaalu.
En: "Maarja, I’m afraid I can’t find balance.

Et: Tööd on nii palju ja ma tunnen, et kaotan hetki perega."
En: There's so much work, and I feel like I'm missing moments with my family."

Et: Maarja naeratas õrnalt ja pani käe venna omale.
En: Maarja smiled gently and placed her hand on his.

Et: "Me kõik vajame üksteist.
En: "We all need each other.

Et: Ma olen siin, et sind toetada.
En: I'm here to support you.

Et: Kogu pere on siin."
En: The whole family is here."

Et: Kalle ohkas kergendatult, kui ta südamest rääkis.
En: Kalle sighed with relief as he spoke from the heart.

Et: See vestlus oli keeruline, aga vajalik.
En: The conversation was difficult, but necessary.

Et: Maarja mõistis, et pidi olema kohal mitte ainult sõnade, vaid ka tegudega.
En: Maarja realized she needed to be present not just with words, but with actions too.

Et: Nad lahkusid kohvikust, käies vanalinna kitsastel tänavatel ja rääkides tühistest muredest ja suurtest unistustest.
En: They left the café, walking through the narrow streets of the old town, talking about trivial worries and great dreams.

Et: Peale seda päeva oldi kindel, et kohtutakse sagedamini.
En: After that day, it was certain they would meet more often.

Et: Maarja lubas olla peresidemete hoidja ja Kalle õppis ehk esimest korda jagama oma koormaid.
En: Maarja promised to be the keeper of family ties, and Kalle perhaps learned for the first time how to share his burdens.

Et: Sügisetuul vaibus vanalinna nurkades, ning Maarja ja Kalle teadsid, et aeg koos on hinnaline.
En: The autumn breeze subsided in the corners of the old town, and Maarja and Kalle knew that time together was precious.


Vocabulary Words:
  • cobblestone: munakivi
  • illuminated: valgustas
  • historical: ajaloolisi
  • nervousness: närvilisust
  • directions: lahku
  • reconnect: taastada
  • stress: stressi
  • cozy: hubane
  • flipping: lehitses
  • fatigue: väsimust
  • exclaimed: hüüdis
  • skin-deep: pealispindne
  • spiritedly: rõõmsameelselt
  • lingered: olnud sees
  • conversation: vestlus
  • balance: tasakaalu
  • burdens: koormaid
  • trivial: tühistest
  • precious: hinnaline
  • breeze: sügisetuul
  • narrow: kitsastel
  • support: toetada
  • opposite: vastu
  • share: jagama
  • relief: kergendatult
  • appeared: nagu
  • deeply: õrnalt
  • customs: tavad
  • interior: sisemus
  • dire: karm
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search