Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rivkas-sweet-rosh-hashanah-triumph-in-the-kibbutz/ Story Transcript: He: בקיבוץ שקט וירוק, מוקף שדות...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rivkas-sweet-rosh-hashanah-triumph-in-the-kibbutz
Story Transcript:
He: בקיבוץ שקט וירוק, מוקף שדות וחורשות, החלה יום חדש.
En: In a quiet, green kibbutz surrounded by fields and groves, a new day began.
He: היה זה היום הראשון של שנת הלימודים החדשה.
En: It was the first day of the new school year.
He: הסתיו התהלך בגאווה ברחובות הקיבוץ, והעלים הצבעוניים נעו ברוח הקלה.
En: Autumn proudly ambled through the kibbutz streets, with colorful leaves dancing in the gentle breeze.
He: בתוך הכיתה, שתמיד הייתה חמימה ונעימה, קישטו התלמידים את הקירות בעלים ובתפוחים אדומים לכבוד ראש השנה.
En: Inside the classroom, which was always warm and pleasant, the students decorated the walls with leaves and red apples in honor of Rosh Hashanah.
He: רבקה, ילדה חכמה וסקרנית בת 12, ניגשה לכיתה בהתרגשות ובחרדה.
En: Rivka, a smart and curious 12-year-old girl, approached the classroom with excitement and anxiety.
He: היא עברה לגור בקיבוץ לאחרונה והשתוקקה להתחיל חברתית מחדש.
En: She had recently moved to the kibbutz and longed for a fresh social start.
He: היא ידעה שעליה לעשות רושם טוב על חבריה לכיתה ולמצוא את דרכה בתוך המסורת החדשה של ראש השנה.
En: She knew she had to make a good impression on her classmates and find her way within the new Rosh Hashanah tradition.
He: ליבה פעם במהירות כשנכנסה לכיתה.
En: Her heart raced as she entered the classroom.
He: לוי, נער חברותי ואהוב שכל חבריו תמיד התלוצצו עמו, הבחין בכניסתה של רבקה.
En: Levi, a sociable and well-liked boy whom all his friends always joked with, noticed Rivka’s entrance.
He: למרות החיוך על פניו, גם לו היו חששות ופחדים משלו.
En: Despite the smile on his face, he too had his own worries and fears.
He: הוא תמיד הרגיש שצריך להיות ה"מצחיק של הכיתה", אך לפעמים זה היה מעייף.
En: He always felt the need to be the "class clown," but sometimes it was tiring.
He: רבקה החליטה שהיא לא תישאר בצד ותנסה פעולה אחת שעלולה לקרב אותה לאחרים.
En: Rivka decided she wouldn’t stay on the sidelines and would try an action that might bring her closer to others.
He: היא החליטה לאפות עוגות דבש ולהביאן לכיתה.
En: She decided to bake honey cakes and bring them to class.
He: היא ידעה שזהו מנהג טוב לראש השנה, ומתוך תקווה שהיא תמצא חן בעיני התלמידים והן בעיני המורים.
En: She knew this was a good Rosh Hashanah custom and hoped she would win the favor of both the students and the teachers.
He: באותו יום, כשהגיע הרגע להציג את עצמם בפני הכיתה החדשה, רבקה חששה שמא תרגיש זרות.
En: That day, when the moment came to introduce themselves to the new class, Rivka feared she might feel out of place.
He: אך בדיוק אז, לוי קם, חייך ואמר, "היי, זו רבקה!
En: But just then, Levi stood up, smiled, and said, "Hey, this is Rivka!
He: והיא הביאה לנו עוגות דבש לראש השנה!
En: And she brought us honey cakes for Rosh Hashanah!"
He: " הוא הרים עוגה אחת בחדווה.
En: He held up a cake with enthusiasm.
He: לרגע נדמה היה שכל המבטים מופנים לרבקה.
En: For a moment, it seemed all eyes were on Rivka.
He: הלב שלה הצטמצם, אך חלף לו חיוך על פני כיתת הילדים.
En: Her heart tightened, but a smile passed over the classroom of children.
He: הם החלו לטעום מהעוגות והסביבה התמלאה בצחוק ושיחת ידידות.
En: They began tasting the cakes, and the room filled with laughter and friendly chatter.
He: רבקה הרגישה שהקרח נשבר ושחוותה לראשונה תחושת קבלה ואהדה.
En: Rivka felt the ice had broken and experienced for the first time a sense of acceptance and warmth.
He: בסיומו של היום, עם ערב, כשהשמש שקעה בין השדות, רבקה שבה לביתה עם תחושת ביטחון חדשה.
En: At the end of the day, in the evening, as the sun set between the fields, Rivka returned home with a new sense of confidence.
He: היא הצליחה לרכוש חברים ולהרגיש כחלק מקהילה חמה ומקבלת.
En: She had managed to make friends and feel like part of a warm and welcoming community.
He: היא הבינה שהיא לא לבד ושבהחלט אפשר למצוא את מקומה, גם במקום חדש ולא מוכר.
En: She understood that she wasn’t alone and that she could indeed find her place, even in a new and unfamiliar setting.
He: הלב שלה היה מלא בשמחה ובתקווה לקראת השנה החדשה שהתחילה בצורה כה נפלאה.
En: Her heart was full of joy and hope for the new year that had begun so wonderfully.
Vocabulary Words:
- quiet: שקט
- groves: חורשות
- ambled: התהלך
- proudly: בגאווה
- breeze: רוח
- excited: בהתרגשות
- anxiety: חרדה
- longed: השתוקקה
- impression: רושם
- curious: סקרנית
- sociable: חברותי
- worries: חששות
- fears: פחדים
- tiring: מעייף
- sidelines: הצד
- custom: מנהג
- moment: רגע
- enthusiasm: חדווה
- froze: הצטמצם
- chatter: שיחת
- acceptance: קבלה
- warmth: אהדה
- unfamiliar: לא מוכר
- confidence: ביטחון
- fresh: חדשה
- decorated: קישטו
- tasting: לטעום
- friends: חברים
- managed: הצליחה
- lonely: לבד
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company