Secrets Below: Unveiling the Hidden History of Our Suburb
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Secrets Below: Unveiling the Hidden History of Our Suburb
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Swedish: Secrets Below: Unveiling the Hidden History of Our Suburb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-below-unveiling-the-hidden-history-of-our-suburb/ Story Transcript: Sv: Lena stod i sin...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-below-unveiling-the-hidden-history-of-our-suburb
Story Transcript:
Sv: Lena stod i sin trädgård en solig sommarmorgon.
En: Lena stood in her garden on a sunny summer morning.
Sv: Hon flyttade nyligen till denna förort, där husen var välskötta och trädgårdarna frodiga.
En: She had recently moved to this suburb, where the houses were well-maintained and the gardens lush.
Sv: Lena älskade att plantera blommor och denna dag skulle hon plantera höstblommor.
En: Lena loved planting flowers, and that day she was going to plant autumn flowers.
Sv: När Lena grävde i jorden, stötte hennes spade på något hårt.
En: As Lena dug into the soil, her spade hit something hard.
Sv: Hon undrade vad det kunde vara.
En: She wondered what it could be.
Sv: Nyfikenheten tog över.
En: Curiosity took over.
Sv: Lena grävde djupare och fann en gammal träfällucka.
En: Lena dug deeper and found an old wooden hatch.
Sv: Hon överraskades.
En: She was surprised.
Sv: Vad kunde detta vara?
En: What could this be?
Sv: Nyfikenheten ledde henne till Erik, hennes grannemannen.
En: Her curiosity led her to Erik, her neighbor.
Sv: Erik var alltid tystlåten.
En: Erik was always quiet.
Sv: Han hade en mystisk aura kring sig.
En: He had a mysterious aura about him.
Sv: Lena knackade på hans dörr.
En: Lena knocked on his door.
Sv: "Erik, jag hittade något i min trädgård," sa Lena snabbt.
En: "Erik, I found something in my garden," said Lena quickly.
Sv: "Kan du komma och titta?"
En: "Can you come and take a look?"
Sv: Erik följde med henne till trädgården.
En: Erik followed her to the garden.
Sv: Han såg på luckan och hans ansikte blev blekt.
En: He looked at the hatch, and his face turned pale.
Sv: "Det är bäst att lämna det där," sade han lugnt, men bestämt.
En: "It's best to leave it there," he said calmly but firmly.
Sv: Lena kände att Erik gömde något.
En: Lena felt that Erik was hiding something.
Sv: Hon bestämde sig för att tala med Ivar, Eriks son.
En: She decided to talk to Ivar, Erik's son.
Sv: Ivar var alltid runtomkring, alltid iakttagande.
En: Ivar was always around, always observing.
Sv: Hon hittade honom senare den dagen, leende och med ett smil som alltid verkade veta mer än han sa.
En: She found him later that day, smiling with a grin that always seemed to know more than he let on.
Sv: "Ivar, vet du något om luckan i min trädgård?"
En: "Ivar, do you know anything about the hatch in my garden?"
Sv: frågade Lena.
En: asked Lena.
Sv: Ett gnista tändes i hans ögon.
En: A spark lit in his eyes.
Sv: "Kanske," sa han oskyldigt.
En: "Maybe," he said innocently.
Sv: "Men du måste hålla det hemligt."
En: "But you must keep it a secret."
Sv: Lena lovade att vara tyst.
En: Lena promised to remain quiet.
Sv: Ivar berättade hur förorten byggdes på gamla tunnlar.
En: Ivar told her how the suburb was built on old tunnels.
Sv: Fällluckor var ingångar till dessa glömda utrymmen.
En: The hatches were entrances to these forgotten spaces.
Sv: Lena bestämde sig för att konfrontera Erik igen, men denna gång med Ivar vid sin sida.
En: Lena decided to confront Erik again, but this time with Ivar by her side.
Sv: De gick tillsammans till Eriks hus.
En: They went together to Erik's house.
Sv: Lena talade lugnt.
En: Lena spoke calmly.
Sv: "Erik, jag tror vi behöver prata om det där luckan."
En: "Erik, I think we need to talk about that hatch."
Sv: Erik suckade djupt, sedan nickade.
En: Erik sighed deeply, then nodded.
Sv: "Jag förstår," sa han sakta.
En: "I understand," he said slowly.
Sv: "Låt oss undersöka det tillsammans."
En: "Let's investigate it together."
Sv: Trion samlade verktyg och började öppna fällluckan.
En: The trio gathered tools and began to open the hatch.
Sv: När luckan öppnades, avslöjades en trappa.
En: When the hatch was opened, a staircase was revealed.
Sv: De tände sina ficklampor och började gå ner.
En: They lit their flashlights and began to go down.
Sv: Trappan ledde till en gammal underjordisk tunnel.
En: The staircase led to an old underground tunnel.
Sv: Tunneln var kall och fuktig.
En: The tunnel was cold and damp.
Sv: De gick längre in och fann gamla föremål och dokument.
En: They went further in and found old objects and documents.
Sv: Lena kände en blandning av spänning och rädsla.
En: Lena felt a mix of excitement and fear.
Sv: Efter en stund nådde de en stor kammare full av gamla skatter och historiska dokument.
En: After a while, they reached a large chamber full of old treasures and historical documents.
Sv: De läste om förortens ursprung.
En: They read about the suburb's origins.
Sv: Det visade sig att området hade en rik historia, en gång ett centrum för gamla medborgare.
En: It turned out the area had a rich history, once a center for ancient citizens.
Sv: Lena log.
En: Lena smiled.
Sv: "Vi har funnit något fantastiskt," sa hon.
En: "We have found something amazing," she said.
Sv: Erik nickade.
En: Erik nodded.
Sv: "Ja, och jag tror det är dags att dela detta med samhället."
En: "Yes, and I think it's time to share this with the community."
Sv: När de återvände till ytan, kände Lena sig annorlunda.
En: When they returned to the surface, Lena felt different.
Sv: Hon kände en starkare koppling till förorten och sin nya vänner.
En: She felt a stronger connection to the suburb and her new friends.
Sv: Erik öppnade sig och berättade om sin familj som gömde denna hemlighet i generationer.
En: Erik opened up and told her about his family, who had hidden this secret for generations.
Sv: Ivar, å andra sidan, kände sig stolt över att ha hjälpt till att avslöja hemligheten.
En: Ivar, on the other hand, felt proud to have helped reveal the secret.
Sv: Från den dagen blev Lena, Erik och Ivar ett team.
En: From that day on, Lena, Erik, and Ivar became a team.
Sv: Deras upptäckt stärkte deras band och hjälpte dem att förstå vikten av samarbete.
En: Their discovery strengthened their bond and helped them understand the importance of cooperation.
Sv: De delade den nyfunna historian med samhället, vilket skapade en större sammanhållning.
En: They shared the newfound history with the community, which created greater unity.
Sv: Och så levde de vidare, inte bara som grannar, utan som vänner och väktare av förortens historia.
En: And so they continued to live, not just as neighbors, but as friends and guardians of the suburb's history.
Vocabulary Words:
- suburb: förort
- lush: frodiga
- spade: spade
- hatch: träfällucka
- curiosity: nyfikenheten
- knocked: knackade
- mysterious: mystisk
- pale: blekt
- firmly: bestämt
- observing: iakttagande
- smile: smil
- innocently: oskyldigt
- promised: lovade
- tunnels: tunnlar
- forgotten: glömda
- confront: konfrontera
- investigate: undersöka
- flashlights: ficklampor
- underground: underjordisk
- damp: fuktig
- objects: föremål
- documents: dokument
- excitement: spänning
- fear: rädsla
- chamber: kammare
- treasures: skatter
- revealed: avslöjades
- citizens: medborgare
- community: samhället
- surface: ytan
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company