Selfie Saga: The Swans of Trakai Castle
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Selfie Saga: The Swans of Trakai Castle
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Selfie Saga: The Swans of Trakai Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/selfie-saga-the-swans-of-trakai-castle/ Story Transcript: Lt: Vieną saulėtą popietę Trakų pilyje vyko...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/selfie-saga-the-swans-of-trakai-castle
Story Transcript:
Lt: Vieną saulėtą popietę Trakų pilyje vyko kažkas neįprasto.
En: One sunny afternoon in Trakai Castle, something unusual happened.
Lt: Draugai Gintaras, Rasa ir Eglė nusprendė aplankyti šią istorinę vietą, viliodami turistus su savo gražumu ir paslaptingumu.
En: Friends Gintaras, Rasa, and Eglė decided to visit this historic site, enticing tourists with its beauty and mystery.
Lt: Trakų pilis atrodė kaip iš pasakos, o ežero bangos švelniai glamžė pilios pamatus.
En: The castle looked like it came out of a fairy tale, while the lake's waves gently lapped at the castle's foundations.
Lt: "Pažadinkime savo draugus pavydu," žvengė Gintaras, imdamas telefoną daryti asmenukės, žinomo kaip "selfie".
En: "Let's make our friends jealous," exclaimed Gintaras, taking out his phone to take a selfie.
Lt: Jie stojo arti pilio griovio, kur būriavosi gulbės, laukiančios kasdienės žuvies porcijos.
En: They stood near the castle's moat, where swans gathered, waiting for their daily fish portion.
Lt: Gintaras labai norėjo padaryti tobulą nuotrauką, tad nejučia atsitraukė per daug atgal ir, sujudintas, pasvertė šalia stovintį kibirą pilną žuvų.
En: Gintaras really wanted to take the perfect picture, so unintentionally he stepped back too far and, startled, knocked over a bucket filled with fish.
Lt: Akimirksniu aukšti žuvų bokštai pasidarė kaip upių intakas, plūsdamas tiesiai į gūžtančių gulbių lizdą.
En: In an instant, the high towers of fish turned into a river mouth, flowing straight into the nesting place of the startled swans.
Lt: Ežero bangos sukilo, o gulbės ėmė išsigąsti ir rėkti.
En: The lake's waves surged, and the swans began to panic and squawk.
Lt: Turistai griuvo iš staigmenos, kai paukščiai pradėjo ėsti netvarkingai, žvilgsniai persikėlė ties įvykio epicentru – Gintaro rankoje vis dar laikant telefone.
En: Tourists were stunned as the birds started to eat messily, their eyes shifting toward the epicenter of the event – Gintaras still holding his phone.
Lt: "Nelaimėlė!
En: "Oh dear!"
Lt: " šūktelėjo kondietiškai Rasa, skubėdama surinkti žuvis atgal į kibirą.
En: Rasa exclaimed, rushing to scoop the fish back into the bucket.
Lt: Eglė vikriai žvelgė aplink, mėgindama nuraminti išsigandusius turistus ir padėti kontroliuoti šūkštų paukščių minios.
En: Eglė briskly looked around, trying to calm the frightened tourists and help control the squawking flock of birds.
Lt: Gintaras jautė, kad privalo kažką daryti.
En: Gintaras felt he had to do something.
Lt: Jis pasiėmė antrą tuščią kibirą ir ėmė lėtai, bet tiksliai mesti žuvis atgal į vandenį.
En: He took another empty bucket and began to slowly, but accurately, throw the fish back into the water.
Lt: Gulbės, pamatę jos veiksmus, atsitraukė nuo kranto ir grįžo prie pilnų žandų pasimėgauti savo skanumynais ramiose ežero gelmėse.
En: The swans, seeing his actions, moved away from the shore and returned to enjoy their delicacies in the calm depths of the lake.
Lt: Netrukus viskas sugrįžo į savo vietas.
En: Soon everything returned to normal.
Lt: Gulbės plaukiojo oriai, o turistai pasuko dėmesį atgal į impozantišką Trakų pilį.
En: The swans swam gracefully, and the tourists turned their attention back to the imposing Trakai Castle.
Lt: Draugai Gintaras, Rasa ir Eglė susipažėmė į vieną šypsenų sūkurį.
En: Friends Gintaras, Rasa, and Eglė bonded through a shared moment of relief.
Lt: Jie suprato, kad ne visada būtinos tobulos selfiui akimirkos, užtenka neįkainojamų atsiminimų, kuriuos galės papasakoti visiems.
En: They realized that not every moment needs to be perfect for a selfie; unforgettable memories are enough to share with everyone.
Lt: Pabaigoje, jie vėl padarė asmenukę – šį kartą atsargiai ir džiaugdamiesi mažomis pergalėmis bei nuotykių pabaiga, kai viskas baigėsi laimingai.
En: In the end, they took another selfie – this time, cautiously and rejoicing in the small victories and the happy ending to their adventure.
Vocabulary Words:
- afternoon: popietė
- unusual: neįprasta
- historic: istorinis
- enticing: viliodami
- mystery: paslaptingumas
- fairy tale: pasaka
- moat: griovys
- swans: gulbės
- startled: sujudintas
- bucket: kibiras
- instant: akimirka
- tower: bokštas
- nosting place: lizdas
- panicked: išsigandęs
- squawk: rėkti
- stunned: nustebęs
- messily: netvarkingai
- epicenter: epicentras
- exclaimed: šūktelėjo
- rushing: skubėjo
- briskly: vikriai
- frightened: išsigandęs
- calm: nuraminti
- actions: veiksmai
- shore: krantas
- gracefully: oriai
- imposing: impozantiškas
- bonded: susipažėmė
- shared: bendras
- selfie: asmenukė
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company