Serendipity in Belgrade: Unforgettable Mistakes and Laughter

Jan 3, 2024 · 10m 58s
Serendipity in Belgrade: Unforgettable Mistakes and Laughter
Chapters

01 · Main Story

7m 16s

02 · Vocabulary Words

10m 15s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Serendipity in Belgrade: Unforgettable Mistakes and Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serendipity-in-belgrade-unforgettable-mistakes-and-laughter/ Story Transcript: Sr: У нетакнутом периметру београдске победе, на...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Serendipity in Belgrade: Unforgettable Mistakes and Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipity-in-belgrade-unforgettable-mistakes-and-laughter

Story Transcript:

Sr: У нетакнутом периметру београдске победе, на плочнику кафића "Улаз", Јован, Милица и Никола изабрали су свој сто.
En: In the untouched perimeter of Belgrade's victories, at the entrance of the café "Ulaz," Jovan, Milica, and Nikola chose their table.

Sr: Јован и Милица, стари пријатељи, гледали су како Никола покушава да симулира традиционалне српске плесове.
En: Jovan and Milica, old friends, watched as Nikola attempted to simulate traditional Serbian dances.

Sr: Смех је одјекивао тихим београдским улицама.
En: Laughter echoed through the quiet streets of Belgrade.

Sr: Сиви камени блокови светлуцали су под вечерњим сонцем, док су люди прошетали.
En: Gray stone blocks glistened under the evening sun as people strolled by.

Sr: Прохладни летњи ветар кружио је око кафића, носећи са собом мирис влашаца и уличних пекара.
En: A cool summer breeze circled around the café, carrying the scent of garlic chives and street bakers.

Sr: Јован и Милица, узбуђени и забављени, одлучили су да снимају Николину необичну презентацију.
En: Excited and entertained, Jovan and Milica decided to record Nikola's unusual presentation.

Sr: Јован је на брзака извадио свој телефон, док је Милица симулирала да прати његове покрете са својим.
En: Jovan quickly pulled out his phone, while Milica pretended to follow his moves with hers.

Sr: Тренерка пале на пода су били одвишник, али то нико није приметио.
En: The tracksuit pants on the floor were a distraction, but no one noticed.

Sr: Веселилу прекида нетакмичарска незгода када се Никола провали.
En: The amusement was interrupted by an unintentional mishap when Nikola stumbled.

Sr: "Богами, па ово је теже него што сам мислио!
En: "Well, by God, this is harder than I thought!"

Sr: " смејао се Никола.
En: Nikola laughed.

Sr: Јован и Милица прикупили су своје телефоне, опсипавши Николу храбрим аплузом.
En: Jovan and Milica gathered their phones, showering Nikola with courageous applause.

Sr: Смијући се, отишли су свако својим путем, неприметно заменивши телефоне.
En: Smiling, they each went their separate ways, discreetly exchanging phones.

Sr: Та вечер, дошло је до неразумевања.
En: That evening, there was a misunderstanding.

Sr: Јованов смех изгубио је ваљда када је примио смс поруку једног непознатог броја.
En: Jovan's laughter vanished, perhaps when he received an SMS message from an unknown number.

Sr: Слично је и Милица била збуњена када је на њеном телефону видела број сообщава.
En: Similarly, Milica was confused when she saw a message from an unknown sender on her phone.

Sr: Грешка је устигла их у свитање, испуњавајући њихова лица сходу ослобођеног стида.
En: The error caught up with them at dawn, filling their faces with a mixture of relieved shame.

Sr: Они су се нашли.
En: They had found each other.

Sr: Наставили су да се смеју, иако није било нових танепа.
En: They continued to laugh, even though there were no new dance steps.

Sr: Конфузијом су се окружили, заменом телефона научили су да се уздају у случајности и да се смеју својим грешкама.
En: They surrounded themselves with confusion, having learned from the phone swap to rely on serendipity and laugh at their mistakes.


Vocabulary Words:
  • In: У
  • the: у
  • untouched: нетакнутом
  • perimeter: периметру
  • of: београдске
  • Belgrade's: победе
  • victories: на
  • at: плочнику
  • entrance: кафића
  • Jovan: Јован
  • Milica: Милица
  • and: и
  • Nikola: Никола
  • chose: изабрали
  • their: свој
  • table: сто
  • old: стари
  • friends: пријатељи
  • watched: гледали
  • as: како
  • attempted: покушава
  • to: да
  • simulate: симулира
  • traditional: традиционалне
  • Serbian: српске
  • dances: плесове
  • Laughter: Смех
  • echoed: одјекивао
  • through: камени
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search