Sheepish Blunder in Snowdonia!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sheepish Blunder in Snowdonia!
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Welsh: Sheepish Blunder in Snowdonia! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sheepish-blunder-in-snowdonia/ Story Transcript: Cy: Ar fore hyfryd yn Eryri, roedd Eleri yn cerdded...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sheepish-blunder-in-snowdonia
Story Transcript:
Cy: Ar fore hyfryd yn Eryri, roedd Eleri yn cerdded yn llawen drwy'r mynyddoedd efo ei ffrindiau, Dylan a Rhys.
En: On a lovely morning in Snowdonia, Eleri was walking happily through the mountains with her friends, Dylan and Rhys.
Cy: Roedd yr awyr yn las a'r heulwen yn disgleirio'n braf dros y copaon serth.
En: The sky was blue and the sunshine was shining beautifully over the steep peaks.
Cy: Roedd y tri yn anturwyr brwd ac yn mwynhau pob munud o'u cerdded yn y parc cenedlaethol prydferth.
En: The three were avid adventurers and enjoyed every moment of their walk in the beautiful national park.
Cy: Wrth iddynt gerdded, siaradent am yr holl chwedlau a'r straeon o amgylch yr ardal.
En: As they walked, they talked about all the tales and stories around the area.
Cy: Dylan, yn hoff o jôcs, roedd bob amser yn barod i wneud i Eleri a Rhys chwerthin.
En: Dylan, who loved jokes, was always ready to make Eleri and Rhys laugh.
Cy: Eleri, â'i llygaid glas fel cefnfor a gwên mor heulog â'r dydd, roedd yn rhyfeddu at bob peth o'i chwmpas.
En: Eleri, with her eyes as blue as the sea and a smile as bright as the day, was amazed by everything around her.
Cy: Cafodd Rhys, sy'n mwynhau natur, ddiwrnod bendigedig yn gwylio adar a swnio'r dŵr o bell.
En: Rhys, who enjoyed nature, had a wonderful day watching birds and listening to the sound of the distant water.
Cy: Ond, ar un adeg, fe gollodd Eleri golwg o Dylan wrth iddo grwydro tu ôl i gloddiau o uchel i guddio ei hun fel jôc.
En: But at one point, Eleri lost sight of Dylan as he wandered behind tall mounds to hide himself as a joke.
Cy: Yn sydyn, gwelodd Eleri siâp yn y pellter, yn edrych yn union fel Dylan gyda'i siaced law fras a'i ben gwalltog.
En: Suddenly, Eleri saw a figure in the distance, looking just like Dylan with his bulky jacket and messy head.
Cy: Heb feddwl ddwywaith, rhedodd tuag ato yn llawn cyffro, gan gweiddi, "Dylan!
En: Without thinking twice, she ran towards him excitedly, shouting, "Dylan!
Cy: Wyt ti wedi dy guddio eto?
En: Have you hidden again?"
Cy: "Ond wrth nesáu, deallodd Eleri nad Dylan oedd hi ond dafad wen, lân sy'n pori mewn tawelwch, yn synnu at y ferch ifanc sy'n ei galw hi.
En: But as she approached, Eleri realized it wasn't Dylan but a clean white sheep grazing peacefully, surprising the young girl who called out to it.
Cy: Sylweddolodd Eleri ei chamgymeriad a dechreuodd chwerthin yn uchel iawn.
En: Eleri realized her mistake and started laughing very loudly.
Cy: Roedd wedi drysu'r dafad tlawd gyda Dylan yn llwyr.
En: She had mistaken the poor sheep for Dylan entirely.
Cy: Ychydig funudau'n ddiweddarach, daeth Dylan a Rhys o gwmpas y gornel, yn chwerthin wrth i Eleri adrodd stori ei chamgymeriad.
En: A few minutes later, Dylan and Rhys came around the corner, laughing as Eleri recounted the story of her mistake.
Cy: "Doeddwn i erioed wedi meddwl y gallai rhywun gymysgu fi gyda dafad," meddai Dylan, gan wneud wynebau doniol, gan wneud i Eleri a Rhys chwerthin hyd yn oed yn fwy.
En: "I never thought someone could confuse me with a sheep," said Dylan, making funny faces, making Eleri and Rhys laugh even more.
Cy: Trwy weddill y dydd, ailddefnyddiodd y tri'r digwyddiad fel jôc, gan ddangos cysylltiad cryf rhyngddynt a'u gallu i chwerthin ar eu hunain.
En: Throughout the rest of the day, the three friends used the incident as a joke, showing a strong connection between them and their ability to laugh at themselves.
Cy: Wrth i haul fachlud dros Eryri, roedd Dylan yn ffugio sŵn y dafad bob tro ag y gwnai Eleri gamgymeriad, gan ychwanegu hwyl a sbri i'w pethe drwy'r amser.
En: As the sun set over Snowdonia, Dylan would mimic the sound of the sheep every time Eleri made a mistake, adding fun and joy to their adventures.
Cy: Yn y diwedd, aeth y tri ffrind adref â chof am antur ddoniol a phrydferth yn llawn cariad a chwerthin.
En: In the end, the three friends went home with fond memories of a comical and beautiful adventure filled with love and laughter.
Cy: Roedd y diwrnod wedi dod â nhw'n nes at ei gilydd a rhoi storiau i'w hadrodd am flynyddoedd i ddod.
En: The day had brought them closer together and provided stories to tell for years to come.
Cy: Roedd Eleri erioed yn edrych ar ddafad yr un modd eto.
En: Eleri never looked at a sheep the same way again.
Vocabulary Words:
- mountains: mynyddoedd
- sunshine: heulwen
- peaks: copaon
- adventurers: anturwyr
- enjoyed: mwynhau
- beautiful: prydferth
- tales: chwedlau
- jokes: jôcs
- laugh: chwerthin
- sea: cefnfor
- smile: gwên
- wonderful: bendigedig
- bird: adar
- water: dŵr
- figure: siâp
- distance: pellter
- excitedly: yn llawn cyffro
- peacefully: mewn tawelwch
- surprising: yn synnu
- mistake: chamgymeriad
- laughing: chwerthin
- memories: cof
- connection: cysylltiad
- ability: gallu
- closer: nes
- comical: ddoniol
- filled: llinellu
- love: cariad
- sheep: dafad
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments