Sibling Lanterns: A Journey to Illuminate Family Bonds
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sibling Lanterns: A Journey to Illuminate Family Bonds
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Sibling Lanterns: A Journey to Illuminate Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-lanterns-a-journey-to-illuminate-family-bonds/ Story Transcript: Zh: 在杭州的秋日午后,茶香氤氲,桂花的甜美气息弥漫在茶馆中。 En: On an...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-lanterns-a-journey-to-illuminate-family-bonds
Story Transcript:
Zh: 在杭州的秋日午后,茶香氤氲,桂花的甜美气息弥漫在茶馆中。
En: On an autumn afternoon in Hangzhou, the scent of tea wafted through the air, and the sweet fragrance of osmanthus filled the teahouse.
Zh: 茶馆坐落在西湖旁,古色古香的木梁上吊着温暖的纸灯笼,空气中弥漫着一种宁静的气氛。
En: The teahouse sat beside West Lake, with warm paper lanterns hanging from ancient, rustic wooden beams, creating a serene atmosphere.
Zh: 然而,在卫、丽莹和钟三兄妹之间,似乎潜流涌动。
En: Yet, among the siblings Wei, Liying, and Zhong, there seemed to be an undercurrent of tension.
Zh: 这是中秋节,他们一起旅行来到这里。
En: It was the Mid-Autumn Festival, and they had come together on this trip.
Zh: 卫是长兄,他总是担心家人之间发生争执。
En: Wei was the eldest brother, always worrying about family disputes.
Zh: 在这种家庭聚会上,他希望一切和睦。
En: He hoped for harmony during this family gathering.
Zh: 而丽莹是其中不被注意的那个,总觉得自己的意见没有被家人重视。
En: Liying often felt overlooked, believing her opinions weren't valued by the family.
Zh: 钟最年轻,老是被视作小弟,他渴望能被家人当作大人看待。
En: Zhong, the youngest, was always treated as the little brother and longed to be seen as an adult by his family.
Zh: 就在这次家庭旅行中,针对家族生意的未来方向,兄妹间的分歧逐渐浮出水面。
En: During this family trip, disagreements about the future direction of the family business surfaced among the siblings.
Zh: 丽莹提出的建议常被忽视,她对此感到不满。
En: Liying's suggestions were often ignored, leaving her dissatisfied.
Zh: 钟虽心中有想法,却总是被当成不成熟而被忽略。
En: Zhong, although full of ideas, was dismissed as immature.
Zh: 卫决定组织一个灯会,希望借此能够让大家团聚,忘记纷争。
En: Wei decided to organize a lantern festival, hoping it would bring everyone together and help them forget their disputes.
Zh: 在茶馆里,卫热情地邀请大家参与,提议一同点亮象征团圆的灯笼。
En: In the teahouse, he enthusiastically invited everyone to participate, suggesting they light lanterns symbolizing reunion.
Zh: 而丽莹则在心中立下决心:即便产生争吵,她也要发出自己的声音,不能再被忽视。
En: Liying, however, made a silent vow: even if it led to arguments, she would make her voice heard and no longer be ignored.
Zh: 钟也决定抓住机会,展示他的计划。
En: Zhong also resolved to seize the opportunity to present his plans, wanting his family to see that he was capable and full of ideas.
Zh: 他想让家人知道,他有能力、有想法。
En: As the lantern festival began, the teahouse was softly lit, creating a warm atmosphere.
Zh: 灯会开始时,茶馆的灯光柔和,气氛温馨。
En: But beneath the flickering lights, tensions began to ignite.
Zh: 但火光摇曳中,却渐渐烧起一团火。
En: After a clash of opinions, long-buried disagreements and emotions erupted among the siblings.
Zh: 在一次观点碰撞后,兄妹之间久埋的分歧和情绪终于爆发。
En: Liying stood firmly, expressing her feelings of being overlooked with a resolute voice.
Zh: 丽莹挺身而出,声音坚定地表达了她长期以来被忽视的感受。
En: Zhong boldly laid out his business plan, his tone filled with hope and seriousness.
Zh: 钟也在这时大胆地阐述了自己的生意计划,语气中是期盼和认真。
En: Watching the arguing siblings, Wei realized he could no longer remain silent.
Zh: 看着争执的兄妹,卫意识到这次不能再沉默,他接过话头,把大家都停住。
En: He intervened, stopping everyone in their tracks.
Zh: 他说:“我们都是一家人。
En: He said, "We are all family.
Zh: 即使有争执,也因为我们在乎彼此。
En: Even if we have disagreements, it's because we care about each other.
Zh: 今天,我们应该努力把这些问题说清楚,而不是回避它。
En: Today, we should strive to clarify these issues instead of avoiding them."
Zh: ”在卫恳切的劝说下,兄妹们静下心来,认真倾听彼此的意见。
En: Under Wei's earnest persuasion, the siblings calmed down and genuinely listened to each other's opinions.
Zh: 争吵渐渐平息,温暖的茶香再次环绕。
En: The quarrel gradually subsided, and the warm aroma of tea enveloped them once more.
Zh: 丽莹感到,她的声音终于被家人听到了,得到了认可。
En: Liying felt her voice was finally heard and recognized by her family.
Zh: 钟则因为勇敢发声,赢得了姐姐和哥哥的尊重。
En: Zhong gained the respect of his brother and sister for speaking up courageously.
Zh: 这一场灯会,最终变成了一个新的开始。
En: This lantern festival ultimately became a new beginning.
Zh: 虽然问题并未彻底解决,但他们达成共识,将来会通过开诚布公的沟通面对一切。
En: Although the issues weren't completely resolved, they reached a consensus to face everything through open and honest communication in the future.
Zh: 晃动的灯笼下,他们明白,家人的情谊远比争执更为重要。
En: Beneath the swaying lanterns, they understood that familial bonds were far more important than disputes.
Zh: 那夜的西湖,湖面倒映着兄妹三人和解的灯火,随着湖水的微微涟漪,荡漾开去。
En: That night at West Lake, the lake reflected the reconciliation of the three siblings, their lanterns of amity gently rippling on the water's surface.
Zh: 卫学会了,真正的和睦来自于正视问题而非回避。
En: Wei learned that true harmony comes from addressing problems, not avoiding them.
Zh: 丽莹则获得了表达自我的信心。
En: Liying gained confidence in expressing herself.
Zh: 钟也终于被视作成熟的家人。
En: Zhong was finally recognized as a mature family member.
Zh: 这个中秋,他们的心与灯一样明亮温暖。
En: This Mid-Autumn Festival, their hearts were as bright and warm as the lanterns.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋日
- wafted: 氤氲
- fragrance: 气息
- serene: 宁静
- undercurrent: 潜流
- tension: 涌动
- disputes: 争执
- harmony: 和睦
- overlooked: 忽视
- immature: 不成熟
- symbolizing: 象征
- reunion: 团圆
- vow: 决心
- ignite: 烧起
- clash: 碰撞
- erupted: 爆发
- resolute: 坚定
- intervened: 劝说
- persuasion: 恳切
- subsided: 平息
- amity: 和解
- rippling: 涟漪
- earnest: 努力
- consensus: 共识
- familial: 家人
- reconciliation: 和解
- mature: 成熟
- reflection: 倒映
- bond: 情谊
- courage: 勇敢
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company