Transcribed

Sibling Struggle: The Emotional Debate Over a Family Home

Aug 7, 2024 · 17m 55s
Sibling Struggle: The Emotional Debate Over a Family Home
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

13m 50s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Sibling Struggle: The Emotional Debate Over a Family Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-struggle-the-emotional-debate-over-a-family-home/ Story Transcript: Sl: Mateja je stala pred...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Sibling Struggle: The Emotional Debate Over a Family Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-struggle-the-emotional-debate-over-a-family-home

Story Transcript:

Sl: Mateja je stala pred hišo, kjer je preživela otroštvo.
En: Mateja stood in front of the house where she had spent her childhood.

Sl: Velika družinska hiša v slikoviti vasi je bila obdana s cvetočimi poletnimi cvetovi.
En: The large family house in the picturesque village was surrounded by blooming summer flowers.

Sl: V ozadju so se razprostirale zelene hribi z jasnim modrim nebom zgoraj.
En: In the background, green hills stretched out under a clear blue sky.

Sl: Hiša je bila videti prijazna, a Mateja je v srcu čutila težo.
En: The house appeared welcoming, but Mateja felt a heaviness in her heart.

Sl: Gregor je sedel na verandi, gledal jo je s skrbnim izrazom.
En: Gregor was sitting on the porch, watching her with a concerned expression.

Sl: "Mateja, morava se pogovoriti," je rekel.
En: "Mateja, we need to talk," he said.

Sl: "Vem, Gregor," je odgovorila Mateja.
En: "I know, Gregor," Mateja replied.

Sl: "Težko mi je. Ta hiša pomeni toliko za naju."
En: "This is hard for me. This house means so much to us."

Sl: Gregor je pokimal.
En: Gregor nodded.

Sl: "To razumem, ampak mislim, da bi bilo najbolje hišo prodati.
En: "I understand, but I think it would be best to sell the house.

Sl: Potrebujemo denar in jaz nimam časa niti možnosti, da bi se zanjo skrbel."
En: We need the money, and I don't have the time or means to take care of it."

Sl: Mateja je globoko vzdihnila.
En: Mateja sighed deeply.

Sl: "Vem, Gregor. Ampak ta hiša je naš dom.
En: "I know, Gregor. But this house is our home.

Sl: Tu so vsi spomini na starše, na otroštvo."
En: It's filled with memories of our parents, of our childhood."

Sl: Gregor se je premaknil proti njej, položil roko na njeno rame.
En: Gregor moved closer to her, placing a hand on her shoulder.

Sl: "Mateja, ne rečem, da morava pozabiti spomine.
En: "Mateja, I'm not saying we have to forget the memories.

Sl: Ampak morava biti praktična.
En: But we need to be practical.

Sl: Obe veva, da se bova le težko dogovorila o tem, kdo bi hišo obdržal."
En: We both know it would be difficult to decide who would keep the house."

Sl: Hitro je postalo očitno, da bo ta pogovor težak.
En: It quickly became clear that this conversation would be tough.

Sl: Mateja in Gregor sta sedela za staro leseno mizo, kjer sta jima starša vedno pripravljala obroke.
En: Mateja and Gregor sat at the old wooden table, where their parents used to prepare meals for them.

Sl: Spomini so ju preplavili.
En: Memories flooded back.

Sl: "Zakaj si se vedno moral odločati vse, Gregor?
En: "Why did you always have to make all the decisions, Gregor?

Sl: " je Mateja naenkrat izbruhnila. V srcu je čutila gnev.
En: " Mateja suddenly burst out, feeling a surge of anger.

Sl: "Nikoli nisi razumel, kako pomembno je to zame."
En: "You never understood how important this is to me."

Sl: Gregor je vzel sapo in odgovoril,
En: Gregor took a deep breath and replied,

Sl: "Seveda te razumem.
En: "Of course I understand.

Sl: Ampak tudi ti moraš razumeti moje stališče.
En: But you also need to understand my position.

Sl: Potrebujem stabilnost, finančno."
En: I need financial stability."

Sl: Ostra tišina je sledila.
En: A sharp silence followed.

Sl: Mateja je pogledala skozi okno.
En: Mateja looked out the window.

Sl: Vrt, kjer sta se kot otroka igrala, je bil še vedno lep.
En: The garden where they used to play as children was still beautiful.

Sl: "Ne želim izgubiti te hiše," je rekla mehko.
En: "I don't want to lose this house," she said softly.

Sl: "Je možno kakšno drugo rešitev?"
En: "Is there any other solution?"

Sl: Gregor je pomislil, nato pa počasi rekel:
En: Gregor thought for a moment, then slowly said,

Sl: "Kaj pa, če hišo obdrživa in jo oddajava kot počitniško hišo?
En: "What if we keep the house and rent it out as a holiday home?

Sl: Dobili bi denar, hiša pa bi ostala v družini."
En: We would get money, and the house would stay in the family."

Sl: Mateja je dvignila glavo, v njenih očeh je zasijal preblisk upanja.
En: Mateja lifted her head, a glimmer of hope in her eyes.

Sl: "Bi se to res dalo?"
En: "Could that really work?"

Sl: Gregor je resno pogledal.
En: Gregor looked serious.

Sl: "Ja, zakaj pa ne?
En: "Yes, why not?

Sl: Tako bi raziskala vse možnosti."
En: We could explore all the options."

Sl: Mateja je začutila, kako se ledena stena med njima topi.
En: Mateja felt the icy wall between them starting to melt.

Sl: "Hvala, Gregor," je rekla tiho.
En: "Thank you, Gregor," she said quietly.

Sl: "To bi pomenilo veliko."
En: "This would mean a lot."

Sl: Gregor je pokimal.
En: Gregor nodded.

Sl: "Tudi meni bi bilo to v pomoč.
En: "It would help me too.

Sl: B lahko obdržala nekaj, kar je nama obema dragoceno."
En: We could keep something that is precious to both of us."

Sl: In tako sta Mateja in Gregor našla kompromis.
En: And so, Mateja and Gregor found a compromise.

Sl: Hiša bo ostala v družini, spomini pa bodo ostali živi.
En: The house would stay in the family, and the memories would remain alive.

Sl: Naučila sta se sprejeti spremembe in še enkrat našla vez, ki ju je še bolj povezala.
En: They learned to accept change and reconnect with a bond that became even stronger.

Sl: Hiša je postala dediščina, ki ne predstavlja le preteklosti, ampak tudi prihodnosti.
En: The house became a legacy, representing not only the past but also the future.


Vocabulary Words:
  • childhood: otroštvo
  • picturesque: slikovit
  • welcoming: prijazen
  • heaviness: teža
  • concerned: skrben
  • expression: izraz
  • financial: finančno
  • stability: stabilnost
  • memories: spomini
  • practical: praktičen
  • difficult: težko
  • to decide: odločati
  • to forget: pozabiti
  • legacy: dediščina
  • solution: rešitev
  • to rent out: oddajati
  • holiday home: počitniška hiša
  • to explore: raziskati
  • option: možnost
  • icy wall: ledena stena
  • to melt: topiti
  • concern: skrb
  • financial stability: finančna stabilnost
  • compromise: kompromis
  • to understand: razumeti
  • to prepare: pripravljati
  • surge: gnev
  • clear blue sky: jasno modro nebo
  • to flood back: preplaviti
  • glimmer: preblisk
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search