Slip-Up in Old Town: A Lesson in Friendship
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Slip-Up in Old Town: A Lesson in Friendship
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Slip-Up in Old Town: A Lesson in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slip-up-in-old-town-a-lesson-in-friendship/ Story Transcript: Lt: Prasidėjo saulėta popietė, kai Audrius...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slip-up-in-old-town-a-lesson-in-friendship
Story Transcript:
Lt: Prasidėjo saulėta popietė, kai Audrius ėjo per Vilniaus Senamiestį.
En: On a sunny afternoon, Audrius strolled through the Old Town of Vilnius.
Lt: Jis mėgo senųjų namų fasadus, siauras gatveles ir akmenukas grindinio takuose, bet šiandien jam teko netikėta staigmena.
En: He enjoyed the facades of the old buildings, the narrow streets, and the cobblestone pathways, but today he encountered an unexpected surprise.
Lt: Neretai matomas vaizdas mieste, tačiau ne kiekvienam jis atneša šypseną – bananų žievė guli ant kelio.
En: The sight was not uncommon in the city, but it didn't bring a smile to everyone's face - a banana peel lay on the road.
Lt: Audrius, visiškai susitelkęs į aplinkos grožį ir mąstydamas apie artėjantį susitikimą su Egle ir Rūta, nepastebėjo žievės.
En: Completely absorbed in the beauty of his surroundings and thinking about his upcoming meeting with Eglė and Rūta, Audrius didn't notice the peel.
Lt: Staiga – šliuuuk!
En: Suddenly - whoosh!
Lt: – kojos išslydo ir Audrius nukrito ant šaligatvio.
En: - his feet slipped, and Audrius fell onto the sidewalk.
Lt: Jo kuprinė, knygos ir telefonas išsipylė šurmulių pilnoje gatvėje.
En: His backpack, books, and phone spilled out into the bustling street.
Lt: Aikčiojimai ir kvatojimas iškart užplūdo Senamiesčio erdvę.
En: Murmurs and laughter immediately filled the space of the Old Town.
Lt: Žmonės sustojo, žiūrėjo ir juokėsi, tačiau tarp minios buvo ir Eglė su Rūta.
En: People stopped, looked, and laughed, but among the crowd were Eglė and Rūta.
Lt: Matydamos, kaip jų draugas gulėjo tarp daiktų, neskubėjo dalintis aplinkinių linksmybėmis.
En: Seeing their friend lying among his belongings, they didn't join in the amusement of the onlookers.
Lt: Jos skubėjo padėti Audriui atsikelti.
En: They rushed to help Audrius get up.
Lt: „Ar tau nieko neskauda?
En: "Are you hurt?"
Lt: “ – nerimsta Eglė.
En: Eglė asked with concern.
Lt: Audrius pažvelgė į drauges ir, nors jam buvo šiek tiek gėda, negalėjo nesijuokti kartu su kitais.
En: Audrius looked at his friends and, though he felt a little embarrassed, couldn't help but laugh along with the others.
Lt: Jis patikrino kelius – nieko rimto, tik nedidelis nubrozdinimas.
En: He checked himself - nothing serious, just a small bruise.
Lt: Pamačiusi Audriaus šypseną, Rūta taip pat pradėjo juoktis ir padėjo surinkti iškritusius daiktus.
En: Seeing Audrius smile, Rūta also started laughing and helped him gather his fallen items.
Lt: „Tai pamoka, kad reikia žiūrėti, kur eini,“ – su šypsena tarė Rūta.
En: "That's a lesson to watch where you're going," Rūta said with a smile.
Lt: Audrius susigrąžino savo daiktus, nuvalė drabužius ir kartu su Egle bei Rūta toliau keliavo pro garsiąją Katedrą, kur jiems turėjo prasidėti nuotykiai.
En: Audrius retrieved his belongings, dusted off his clothes, and continued on with Eglė and Rūta toward the famous Cathedral, where their adventures were about to begin.
Lt: Gatvėse vis dar girdėjosi prislopintas juokas, bet tai jau nebesvarbu.
En: The muffled laughter still echoed in the streets, but it no longer mattered.
Lt: Audrius suprato, kad net mažiausia nesėkmė gali tapti dienos juoko ir draugystės momentu.
En: Audrius realized that even the smallest misfortune could become a moment of laughter and friendship.
Lt: Užuot liūdėjęs dėl suklupimo, jis džiaugėsi, kad turi šalia tokias nuostabias drauges, kurios padeda atsistoti ant kojų net pačioje nejaukiausioje situacijoje.
En: Instead of being upset about the stumble, he was grateful to have such wonderful friends who helped him stand back up in the most awkward of situations.
Lt: Nuo šiol Audrius žengdavo į Vilniaus senamiestį atidžiau, tačiau visada su šypsena, prisimindamas šią nelemtą, tačiau atskleidžiančią tikrąsias draugystės spalvas, dieną.
En: From then on, Audrius walked through the Old Town of Vilnius more carefully, but always with a smile, remembering this fated yet revealing day as a portrayal of true colors of friendship.
Vocabulary Words:
- through: per
- the: Senamiestis
- Old: Senamiestis
- Town: Senamiestis
- of: Vilnius
- Vilnius: Vilnius
- the: fasadus
- facades: fasadus
- of: namu
- the: senuju
- old: fasadus
- buildings: namu
- the: fasadus
- narrow: siauras
- streets: gatveles
- and: akmenukas
- the: grindinio
- cobblestone: akmenukas
- pathways: grindinio
- but: bet
- today: siandien
- he: jam
- encountered: teko
- an: netiketa
- unexpected: netiketa
- surprise: stygmena
- The: vaizdas
- sight: vaizdas
- was: buvo
- not: ne
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments