Snowdonia Adventures: Kids’ Thrilling Biologist Dream
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Snowdonia Adventures: Kids’ Thrilling Biologist Dream
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Welsh: Snowdonia Adventures: Kids’ Thrilling Biologist Dream Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/snowdonia-adventures-kids-thrilling-biologist-dream/ Story Transcript: Cy: Cefndir oedd yn syfrdan. En: The background...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/snowdonia-adventures-kids-thrilling-biologist-dream
Story Transcript:
Cy: Cefndir oedd yn syfrdan.
En: The background was stunning.
Cy: Bannau'r Eryri, yn llawn symbolau o natur.
En: The peaks of Snowdonia, full of symbols of nature.
Cy: Cawsom ni fynd mewn bws gyda Ysgol Glan Clwyd.
En: We got to go on a bus with Ysgol Glan Clwyd.
Cy: Wrth ddisgyn o'r bws, roedd yr awyr mor glir.
En: Upon getting off the bus, the sky was so clear.
Cy: “Dewch ymlaen, plant!” galwodd y tiwtor.
En: “Come on, children!” called the tutor.
Cy: "Mae gennym waith i'w wneud."
En: "We have work to do."
Cy: Eleri, Gethin a Carys oedd yn gyffrous.
En: Eleri, Gethin, and Carys were excited.
Cy: Roeddent bob amser yn gwrando’n astud yn yr ysgol, ac yn awyddus yma hefyd.
En: They always listened attentively at school and were eager here too.
Cy: Cerddon nhw at lyn oedd wedi'i guddio mewn cwm.
En: They walked to a lake hidden in a valley.
Cy: Roedd y tiwtor yn dechrau esbonio am bysgod y llyn a phlanhigion y dŵr.
En: The tutor began explaining about the fish in the lake and the water plants.
Cy: Gethin gwelodd eog mawr.
En: Gethin saw a large salmon.
Cy: Carys oedd yn canolbwyntio ar y planhigion, a siaradodd am eirlysau a rhedyn.
En: Carys was focusing on the plants and talked about snowdrops and ferns.
Cy: "Maen nhw’n hynod ddiddorol," meddai hi.
En: "They are incredibly interesting," she said.
Cy: Yna, bu Eleri'n galw’n uchel.
En: Then, Eleri called out loudly.
Cy: “Edrychwch ar y castell yna!”
En: “Look at that castle!”
Cy: Roedd castell hen yn sefyll yn uchel ar ben bryn.
En: An old castle stood tall on top of a hill.
Cy: Gethin a Carys oedd yn anhydffro drostyn nhw.
En: Gethin and Carys were thrilled by it.
Cy: "Arhoswch," meddyliodd Eleri.
En: "Wait," thought Eleri.
Cy: "Gawn ni fynd yno?"
En: "Can we go there?"
Cy: Disgynnodd y tiwtor eu hysbryd, "Nid ydi hynny'n rhan o'r daith."
En: The tutor dampened their spirits, "That is not part of the trip."
Cy: Ond penderfynodd y tri fynd yn unigol.
En: But the three decided to go on their own.
Cy: Aethon nhw i'r castell gyda'i gilydd.
En: They went to the castle together.
Cy: Roedd anifeiliaid yn y coed, roedd adar yn canu.
En: There were animals in the woods, and the birds were singing.
Cy: Pan gyrhaeddasant y castell, roedd popeth yn hen ac yn dawel.
En: When they reached the castle, everything was old and quiet.
Cy: Teimlodd Eleri drafferth.
En: Eleri felt uneasy.
Cy: “Dwi’n gwbod, mae rhywbeth wedi digwydd yma,” meddai.
En: “I know, something has happened here,” she said.
Cy: Yn sydyn, roedd llawer o chwyrnu.
En: Suddenly, there was a lot of snorting.
Cy: Roedd moch daear yno.
En: There were badgers there.
Cy: Roedd un ohonyn nhw wedi cael ei faglu gan hen weiren.
En: One of them had been trapped by an old wire.
Cy: Gethin oedd y cyntaf i’w weld a gwelodd fod y moch daear wedi cael anaf.
En: Gethin was the first to see it and noticed that the badger was injured.
Cy: Y gweithred cyntaf oedd translate the situation.
En: The first step was to address the situation.
Cy: Roedd rhaid iddynt helpu’r mochyn.
En: They had to help the badger.
Cy: "Does dim angen poeni, wna i wneud hyn," meddyliodd Eleri, a defnyddio ei gwybodaeth.
En: "No need to worry, I’ll do this," thought Eleri, using her knowledge.
Cy: Gethwyd y weiren yn ofalus, a'r mochyn daear oedd yn ddiolchgar, yn dianc yn ôl i'r coedwig.
En: The wire was carefully removed, and the grateful badger escaped back into the forest.
Cy: Wrth ddychwelyd i'r llwyn, dywedodd Carys, “Roedd hynny'n anhygoel. Dwi am fod yn fiolegydd!”
En: As they returned to the woods, Carys said, “That was incredible. I want to be a biologist!”
Cy: Cawsant lwyddiant yn eu hantur.
En: They had succeeded in their adventure.
Cy: Edrychodd y tri'n hapus. "Roedd y wers hon yn fwy na'r hyn roeddem wedi'i feddwl," meddai Gethin.
En: The three looked happy. "This lesson was more than we expected," said Gethin.
Cy: Wrth ddychwelyd i'r bws, roedd pawb yn wên.
En: As they returned to the bus, everyone was smiling.
Cy: Roeddynt wedi dysgu llawer, nid yn unig o natur, ond o'u hunain.
En: They had learned a lot, not just about nature, but about themselves.
Cy: Roedd y wers go iawn wedi digwydd y tu allan i’r llyfrau.
En: The real lesson had happened outside the books.
Cy: "Mae Eryri yn lle arbennig," dywedodd Eleri.
En: “Snowdonia is a special place,” said Eleri.
Cy: Roedd pawb yn cytuno.
En: Everyone agreed.
Vocabulary Words:
- background: cefndir
- stunning: syfrdanu
- peaks: bannau
- symbols: symbolau
- clear: glir
- tutor: tiwtor
- attentively: astud
- hidden: cuddio
- valley: cwm
- explaining: esbonio
- snowdrops: eirlysau
- ferns: rhedyn
- old: hen
- thrilled: anhydffro
- uneasy: trafferth
- snorting: chwyrnu
- badgers: moch daear
- trapped: maglu
- injured: anaf
- address: translate
- situation: situation
- grateful: ddiolchgar
- escaped: dianc
- forest: coedwig
- biologist: biolegydd
- adventure: antur
- lesson: wers
- happen: digwydd
- outside: tu allan
- special: arbennig
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments