Transcribed

Spice Mix-Up: A Kitchen Adventure

Mar 9, 2024 · 14m 52s
Spice Mix-Up: A Kitchen Adventure
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 37s

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Spice Mix-Up: A Kitchen Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spice-mix-up-a-kitchen-adventure/ Story Transcript: Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai, Siti bersiap...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Spice Mix-Up: A Kitchen Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spice-mix-up-a-kitchen-adventure

Story Transcript:

Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai, Siti bersiap untuk membeli bahan-bahan masakan sambil mengendus-ngendus aroma rempah yang mengudara.
En: In a bustling traditional market, Siti prepared to buy cooking ingredients while savoring the wafting aroma of spices in the air.

Id: Siti adalah seorang ibu rumah tangga yang gemar memasak.
En: Siti is a housewife who loves to cook.

Id: Dia selalu ingin memasak yang terbaik untuk keluarganya.
En: She always wants to cook the best for her family.

Id: Hari itu, Siti ingin membuat tumis sayuran favorit suaminya, Hadi.
En: That day, Siti wanted to make her husband Hadi's favorite stir-fried vegetables.

Id: Dia berjalan melalui keramaian pasar, melihat-lihat sayuran dan rempah yang dijual oleh para pedagang.
En: She walked through the market's hustle, browsing the vegetables and spices sold by the vendors.

Id: Tiba-tiba, Siti melihat sesuatu yang menarik perhatiannya.
En: Suddenly, Siti saw something that caught her attention.

Id: "Seperti paprika merah," pikir Siti, saat mengambil beberapa dari tumpukan sayuran yang dipikirnya paprika.
En: "Looks like red bell peppers," thought Siti as she picked some from the stack of vegetables she thought was bell peppers.

Id: Sampai di rumah, Siti segera memasak dengan penuh semangat.
En: Upon arriving home, Siti immediately cooked with enthusiasm.

Id: Dia merasa senang ketika mengiris "paprika" tersebut.
En: She felt happy while slicing the "bell peppers."

Id: "Ini akan menambah warna yang indah pada masakan," gumamnya.
En: "This will add a beautiful color to the dish," she mumbled.

Id: Namun, saat Siti menambahkan sayuran itu ke dalam tumisan, bau yang langsung menyebar adalah bau cabai yang sangat pedas.
En: However, when Siti added the vegetable to the stir-fry, the immediate smell that spread was the pungent smell of very spicy chili.

Id: Siti terkejut dan menyadari bahwa dia telah salah mengambil cabai bukan paprika.
En: Siti was surprised and realized that she had mistakenly taken chili instead of bell peppers.

Id: Agus, anaklaki-lakinya yang penasaran dengan bau pedas itu, datang ke dapur.
En: Agus, her curious son, came to the kitchen.

Id: "Ibu, kenapa baunya seperti sambal?
En: "Mom, why does it smell like chili sauce?"

Id: " tanya Agus dengan muka bingung.
En: Agus asked with a puzzled look.

Id: "Ibu salah beli, sayang.
En: "I bought the wrong thing, dear.

Id: Ini cabai, bukan paprika," jawab Siti sedih.
En: This is chili, not bell peppers," Siti answered sadly.

Id: Tetapi Hadi, yang mendengar percakapan itu, memberikan ide.
En: But Hadi, hearing the conversation, came up with an idea.

Id: "Kenapa tidak kita tambahkan saja beberapa sayuran lain dan buat sajian berbeda?
En: "Why don't we just add some other vegetables and make a different dish?"

Id: "Dengan semangat baru, Siti menambahkan bahan-bahan lain untuk mengurangi rasa pedas dan menciptakan hidangan baru.
En: With renewed spirit, Siti added other ingredients to reduce the spiciness and create a new dish.

Id: Siti, Hadi, dan Agus kemudian duduk bersama menikmati kreasi masakan baru yang tidak sengaja mereka buat.
En: Siti, Hadi, and Agus then sat together to enjoy the new culinary creation they accidentally made.

Id: Amat pedas, tetapi juga amat menyenangkan.
En: It was very spicy, but also very enjoyable.

Id: Dari kejadian itu, Siti belajar bahwa kesalahan bisa berubah menjadi petualangan kuliner yang menarik.
En: From that incident, Siti learned that mistakes can turn into exciting culinary adventures.

Id: Keluarga kecil itu tertawa bersama, puas dengan hasil akhirnya yang tidak hanya menggugah selera, tapi juga menghangatkan hati mereka.
En: The small family laughed together, satisfied with the end result that not only whetted their appetite but also warmed their hearts.

Id: Dan sejak saat itu, Siti selalu lebih berhati-hati ketika membeli sayuran di pasar, serta tidak pernah takut lagi untuk bereksperimen dengan masakan.
En: Since then, Siti has always been more careful when buying vegetables at the market, and she is no longer afraid to experiment with cooking.

Id: Kisah Siti mengingatkan kita semua bahwa terkadang, hal yang tidak terduga bisa membawa kejutan yang menggembirakan di dapur.
En: Siti's story reminds us all that sometimes, the unexpected can bring delightful surprises in the kitchen.


Vocabulary Words:
  • wafting: mengudara
  • husband: suami
  • browsing: melihat-lihat
  • stack: tumpukan
  • spices: rempah
  • pungent: tajam
  • spread: menyebar
  • puzzled: bingung
  • thoroughly: penuh
  • pungent: pedas
  • accidentally: tidak sengaja
  • culinary: kuliner
  • exciting: menarik
  • giggly: tertawa
  • satisfied: puas
  • appetite: selera
  • mom: ibu
  • savoring: mengendus-ngendus
  • renowned: terkenal
  • curious: penasaran
  • beloved: tercinta
  • enchanted: terpesona
  • dared: berani
  • savoring:
  • aberani:
  • mianaklaki-lakinya:
  • gelisah:
  • dikemasi:
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search