Transcribed

Spilled Milk: A Farmyard Romance Blooms

Feb 2, 2024 · 17m 23s
Spilled Milk: A Farmyard Romance Blooms
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

14m 2s

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Spilled Milk: A Farmyard Romance Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-milk-a-farmyard-romance-blooms/ Story Transcript: Af: Op 'n skitter blink oggend was die...

show more
Fluent Fiction - Afrikaans: Spilled Milk: A Farmyard Romance Blooms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-milk-a-farmyard-romance-blooms

Story Transcript:

Af: Op 'n skitter blink oggend was die son besig om oor "Die Melkery" te klim.
En: On a bright and sparkling morning, the sun was beginning to climb over "The Dairy".

Af: Die plaas was vol lewe met die geluide van diere en mense wat begin werk.
En: The farm was teeming with the sounds of animals and people starting work.

Af: In die middel van dit alles was daar Johan, 'n jong, sterk man met 'n besonderse glimlag.
En: In the midst of it all was Johan, a young, strong man with an exceptional smile.

Af: Hy was die plaas se beste melker, maar vandag was nie 'n gewone dag nie.
En: He was the farm's best milker, but today was no ordinary day.

Af: Vandag wou hy iets anders doen; hy wou Riana, die plaaseienaar se dogter, se hart wen.
En: Today, he wanted to do something different; he wanted to win Riana, the farm owner's daughter, heart.

Af: Riana was pragtig met lang bruin hare en 'n vriendelike laggie wat selfs die mees ongemaklike situasie kon opkikker.
En: Riana was beautiful with long brown hair and a friendly smile that could brighten even the most awkward situation.

Af: Pieter, Johan se beste vriend en die plaas se werktuigkundige, het hom gewaarsku dat dit dalk nie 'n goeie idee was nie.
En: Pieter, Johan's best friend and the farm's mechanic, warned him that it might not be a good idea.

Af: "Moenie jou tyd mors nie, Johan. Jy weet mos Riana is te besig met haar studies om te boer," het Pieter gesê met 'n skeptiese kyk op sy gesig.
En: "Don't waste your time, Johan. You know Riana is too busy with her studies to farm," Pieter said with a skeptical look on his face.

Af: Maar Johan was vasberade. Hy het 'n plan gehad.
En: But Johan was determined. He had a plan.

Af: Vandag sou hy vir Riana wys hoe vaardig en indrukwekkend hy kan wees met die melkwerk.
En: Today, he would show Riana how skilled and impressive he could be with the milking work.

Af: Terwyl Johan die koeie ingebring het, kon hy sy hart hoor klop in sy ore.
En: As Johan brought in the cows, he could hear his heart beat in his ears.

Af: Hy het gesien hoe Riana naderstap, notas maak in haar klein notaboekie.
En: He saw Riana approaching, making notes in her little notebook.

Af: Saam met 'n paar ander werkers het Johan begin om die koeie te melk.
En: Together with a few other workers, Johan began to milk the cows.

Af: Hy het geglimlag en sy spiere het gewerk terwyl hy die emmers vinnig en doeltreffend vol melk gekry het.
En: He smiled and his muscles worked as he efficiently filled the buckets with milk.

Af: Hy was bewus van elke beweging wat Riana gemaak het, en probeer om niks te verkeerd doen nie.
En: He was aware of every move Riana made, trying not to make any mistakes.

Af: Maar soms, wanneer mens te veel fokus op om te beïndruk, dan gebeur foute.
En: But sometimes, when you focus too much on impressing, mistakes happen.

Af: Dit was wat met Johan gebeur het. Hy het een van die emmers te ru vasgegryp en voor hy dit kon keer, het hy dit omgestamp.
En: That's what happened to Johan. He grabbed one of the buckets too tightly and before he could stop it, he spilled it.

Af: 'n Groot golf melk het oor die vloer gespoel... en regoor Johan se klere.
En: A large wave of milk splashed over the floor... and all over Johan's clothes.

Af: O, die skaamte! Johan het so rooi soos 'n tamatie geword terwyl hy die melk van sy klere afvee.
En: Oh, the embarrassment! Johan turned as red as a tomato as he wiped the milk off his clothes.

Af: Riana het opgekyk en toe sy sien wat gebeur het, kon Johan sien hoe sy probeer om nie te lag nie.
En: Riana looked up and when she saw what happened, Johan could see her trying not to laugh.

Af: Maar sy het, sag maar vriendelik.
En: But she did, softly and kindly.

Af: Johan was seker sy kanse by Riana is nou verby.
En: Johan was sure his chances with Riana were now over.

Af: Pieter het nader geloop en 'n skouer geklap.
En: Pieter walked over and patted his shoulder.

Af: "Almal maak foutjies, maat," sê hy met 'n glimlag.
En: "Everybody makes mistakes, buddy," he said with a smile.

Af: Maar voordat Johan te veel kon tob oor die insident, het Riana nader gestap met 'n ander emmer in haar hand.
En: But before Johan could fret too much about the incident, Riana stepped forward with another bucket in her hand.

Af: "Laat ek jou help met die gemors," het sy gesê, en saam het hulle die gemorste melk opgemop.
En: "Let me help you with the mess," she said, and together they cleaned up the spilled milk.

Af: En snaaks genoeg, dit was in daardie oomblikke van mors en lag, waar iets mooi begin blom het.
En: And funny enough, it was in those moments of mess and laughter, where something beautiful began to bloom.

Af: Terwyl hulle skoongemaak het, het hulle begin gesels.
En: As they cleaned up, they started talking.

Af: Riana het van haar studies vertel en Johan van sy liefde vir die plaaslewe.
En: Riana talked about her studies and Johan about his love for farm life.

Af: Die ongeluk het hulle nader aan mekaar gebring, eerder as om hulle weg te dryf soos Johan gevrees het.
En: The accident brought them closer together, rather than pushing them apart as Johan had feared.

Af: Van toe af, het Johan besef dat dit nie gaan oor die groot gebare om iemand te beïndruk nie, maar eerder om eerlik en jouself te wees.
En: From then on, Johan realized that it wasn't about grand gestures to impress someone, but rather about being honest and being yourself.

Af: Riana het ook die ware Johan begin waardeer, nie net die melker nie, maar die man agter die emmers vol melk.
En: Riana also began to appreciate the real Johan, not just the milker, but the man behind the buckets of milk.

Af: Die son het gesak oor "Die Melkery" met 'n belofte van nuwe begin.
En: The sun set over "The Dairy" with a promise of new beginnings.

Af: En as Plaaslewe se getroue windpomp sy wieke draai, sug die aarde sag in erkenning van 'n klein liefdesverhaal wat tussen die koring en koeie begin het.
En: And as the loyal windmill of Farm Life turned its blades, the earth sighed softly in acknowledgment of a small love story that had begun between the wheat and cows.


Vocabulary Words:
  • morning: oggend
  • sparkling: skitter
  • beginning: besig om te begin
  • climb: klim
  • teeming: vol
  • sounds: geluide
  • animals: diere
  • people: mense
  • starting: begin
  • work: werk
  • midst: middel
  • young: jong
  • strong: sterk
  • exceptional: besonderse
  • milker: melker
  • ordinary: gewone
  • win: wen
  • owner: eienaar
  • daughter: dogter
  • heart: hart
  • beautiful: pragtig
  • friendly: vriendelike
  • smile: laggie
  • awkward: ongemaklike
  • situation: situasie
  • warned: gewaarsku
  • waste: mors
  • time: tyd
  • studies: studies
  • busy: besig
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search