Settings
Light Theme
Dark Theme
Podcast Cover

FluentFiction - Afrikaans

  • Triumph and Team Spirit: A Day of Sports and Dreams

    20 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: Triumph and Team Spirit: A Day of Sports and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/triumph-and-team-spirit-a-day-of-sports-and-dreams/ Story Transcript: Af: Met koue oggendlug en 'n helderblou lug, was Stellenbosch haastig en gevul met opwinding. En: On a cold morning with a clear blue sky, Stellenbosch was bustling and filled with excitement. Af: Jacques, Annelize, en Thabo was op pad na die skool vir die groot interskole sportdag. En: Jacques, Annelize, and Thabo were on their way to school for the big interschool sports day. Af: Die strate was besig met kinders in sportdrag en ouers wat hul kinders support. En: The streets were busy with children in sportswear and parents supporting their kids. Af: Jacques was senuweeagtig. En: Jacques was nervous. Af: Hy was die kaptein van die atletiekspan. En: He was the captain of the athletics team. Af: Annelize het daardie dag as cheerleader opgetree, haar bont pom-poms skitterend in die son. En: Annelize was performing as a cheerleader that day, her colorful pom-poms sparkling in the sun. Af: Thabo het in die sokkerwedstryd gespeel. En: Thabo was playing in the soccer match. Af: Hy was vol energie en kon nie wag om aan te val nie. En: He was full of energy and could not wait to attack. Af: Hulle het die skoolgronde bereik. En: They reached the school grounds. Af: Die groot veld was vol kleurvolle baniere en vrolike musiek het in die lug gehoor. En: The large field was full of colorful banners and cheerful music could be heard in the air. Af: Die eerste item op die program was die 100 meter hardloop. En: The first event on the program was the 100-meter race. Af: Jacques het sy plek ingeneem en die fluitjie het geblaas. En: Jacques took his place, and the whistle blew. Af: Hy het vinnig begin hardloop. En: He started running quickly. Af: Die skare het gejuig. En: The crowd cheered. Af: Jacques het sy ore gesluit vir die geluide en net gefokus. En: Jacques shut out the noise and just focused. Af: Hy het geëindig as tweede, maar was trots op sy poging. En: He finished second but was proud of his effort. Af: Toe was dit Thabo se beurt om sokker te speel. En: Then it was Thabo's turn to play soccer. Af: Die wedstryd was intens. En: The match was intense. Af: Thabo het alles gegee. En: Thabo gave it his all. Af: Hy het die bal aangegee, het gekeer en geskiet. En: He passed the ball, defended, and shot. Af: In die laaste minuut het hy die wen-doel geskop. En: In the last minute, he scored the winning goal. Af: Die skare het mal gegaan en sy span het hom op hul skouers gehou. En: The crowd went wild, and his team lifted him onto their shoulders. Af: Almal was trots en gelukkig. En: Everyone was proud and happy. Af: Annelize het nie net die span aangevuur nie, maar ook kosbare herinneringe gemaak. En: Annelize not only cheered on the team but also made precious memories. Af: Haar energieke toeters het die span gemotiveer en almal laat glimlag. En: Her energetic cheers motivated the team and made everyone smile. Af: After the sports, the skoolhoof het almal gelok vir die toekenningseremonie. En: After the sports, the principal gathered everyone for the awards ceremony. Af: Jacques het 'n sertifikaat ontvang vir sy plek. En: Jacques received a certificate for his place. Af: Thabo is genoem as die speler van die dag. En: Thabo was named the player of the day. Af: Die dag het geëindig met baie lag en foto's. En: The day ended with lots of laughter and photos. Af: Jacques, Annelize, en Thabo het hard werk gedoen. En: Jacques, Annelize, and Thabo worked hard. Af: Hulle het terug gestap huis toe met trots in hul harte. En: They walked home with pride in their hearts. Af: Hulle het geweet hierdie was net die begin en sien uit na nog baie sulke dae. En: They knew this was just the beginning and looked forward to many more days like this. Vocabulary Words: - cold: koue - morning: oggend - clear: helder - bustling: haastig - excitement: opwinding - captain: kaptein - athletics: atletiek - cheerleader: cheerleader - sparkling: skitterend - colored: bont - soccer match: sokkerwedstryd - energy: energie - attack: aan te val - grounds: skoolgronde - field: veld - banners: baniere - cheerful: vrolike - crowd: skare - cheered: gejuig - focused: gefokus - effort: poging - intense: intens - defended: gekeerd - shot: geskiet - winning goal: wen-doel - wild: mal - lifted: gehou - motivated: gemotiveer - principal: skoolhoof - awards ceremony: toekenningseremonie
    Played 13m 26s
  • A Whiff of Happiness: Piet's Day at Stellenbosch Market

    19 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: A Whiff of Happiness: Piet's Day at Stellenbosch Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-whiff-of-happiness-piets-day-at-stellenbosch-market/ Story Transcript: Af: Piet het altyd van die mark gehou. En: Piet always liked the market. Af: Op 'n sonnige Saterdagoggend stap hy na die plaaslike mark in Stellenbosch. En: On a sunny Saturday morning, he walks to the local market in Stellenbosch. Af: Die dorp was mooi, met oulike straatjies en groot bome wat skaduwee maak. En: The town is beautiful, with cute little streets and big trees providing shade. Af: Piet hou sy hoed vas, die wind probeer dit afwaai. En: Piet holds onto his hat as the wind tries to blow it off. Af: By die mark sien hy kleremarkies en vars vrugte. En: At the market, he sees clothing stalls and fresh fruit. Af: Aardbeie, appelkose en druiwe staan in rye. En: Strawberries, apricots, and grapes are lined up in rows. Af: Piet loop stadig, hy kyk na die kos en die mense. En: Piet walks slowly, looking at the food and the people. Af: Die reuke van vars gebakte brood en kaas is lekker. En: The smells of freshly baked bread and cheese are delightful. Af: Dan sien Piet die koukies-stalletjie. En: Then Piet sees the cookie stall. Af: Hy hou baie van koukies. En: He loves cookies. Af: Die man agter die tafel glimlag. En: The man behind the table smiles. Af: “Môre! En: "Morning! Af: Kom proe gerus,” sê hy. En: Feel free to have a taste," he says. Af: Piet neem 'n koukie. En: Piet takes a cookie. Af: Dit is lekker bros en het sjokolade stukke. En: It's nice and crispy with chocolate pieces. Af: “Hoeveel kos dit? En: "How much does it cost?" Af: ” vra Piet. En: asks Piet. Af: “R20 vir 'n pakkie van ses,” sê die man. En: "R20 for a pack of six," says the man. Af: Piet se sak is vol kleingeld en hy tel dit stadig uit. En: Piet's pocket is full of small change, and he slowly counts it out. Af: Klaar betaal, neem hy sy pakkie en voel sommer baie gelukkig. En: Having paid, he takes his pack and feels very happy. Af: Hy stap verder en kom by 'n bankie onder 'n groot boom. En: He continues walking and comes to a bench under a big tree. Af: Daar sit hy en geniet 'n koukie. En: There he sits and enjoys a cookie. Af: Hy dink aan die dag wat voorlê, dalk sal hy later vir sy vriend, Johan, gaan kuier. En: He thinks about the day ahead, maybe he will visit his friend Johan later. Af: Die klanke van die mark en die voëls in die bome maak 'n mooi lied. En: The sounds of the market and the birds in the trees create a beautiful song. Af: Piet eet nog 'n koukie en sien kinders speel naby die fontein. En: Piet eats another cookie and sees children playing by the fountain. Af: Hy glimlag. En: He smiles. Af: Die koukies maak sy dag spesiaal. En: The cookies make his day special. Af: More sal hy dalk weer kom. En: Maybe he'll come again tomorrow. Af: Piet staan op en begin terugstap. En: Piet stands up and starts to walk back. Af: Die dag is nog lank, en hy weet daar is meer avonture wat op hom wag. En: The day is still long, and he knows there are more adventures waiting for him. Af: Die son skyn helder en hy dink: Miskien moet ek vanaand braai hou. En: The sun shines brightly, and he thinks: Maybe I should have a barbecue tonight. Af: Uiteindelik, met die laaste koukie in sy hand, sien hy weer die man by die stalletjie. En: Finally, with the last cookie in his hand, he sees the man at the stall again. Af: Hulle waai vir mekaar. En: They wave to each other. Af: Piet voel tevrede. En: Piet feels content. Af: Dis goed om in Stellenbosch se mark te wees. En: It's good to be at the Stellenbosch market. Af: Die einde. En: The end. Vocabulary Words: - market: mark - clothing: klere - wind: wind - shade: skaduwee - rows: rye - delightful: lekker - cookie: koukie - crispy: bros - pack: pakkie - bench: bankie - fountain: fontein - content: tevrede - sunny: sonnige - small change: kleingeld - trees: bome - smells: reuke - paid: klaar betaal - beautiful: mooi - barbecue: braai - morning: oggend - providing: maak - feel free: 'n lekkerny - joyful: baie gelukkig - fresh: vars - adventures: avonture - children: kinders - playing: speel - song: lied - hat: hoed - trees: bome
    Played 12m 51s
  • Rescue on Table Mountain: Elize's Close Call and Lesson Learned

    18 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: Rescue on Table Mountain: Elize's Close Call and Lesson Learned Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rescue-on-table-mountain-elizes-close-call-and-lesson-learned/ Story Transcript: Af: Die wind waai sag oor Tafelberg, en die son sak stadig oor die horison. En: The wind blows gently over Table Mountain, and the sun sets slowly over the horizon. Af: Elize glimlag breed, opgewonde oor die bergstap. En: Elize smiles broadly, excited about the hike. Af: Die lug is vars, en die uitsig oor Kaapstad is asemrowend. En: The air is fresh, and the view over Cape Town is breathtaking. Af: Elize dra haar gemaklike skoene en dra 'n klein rugsak met water en 'n toebroodjie. En: Elize wears her comfortable shoes and carries a small backpack with water and a sandwich. Af: Sy begin op die roete, elke stap lig en vol energie. En: She starts on the trail, each step light and full of energy. Af: Sy bewonder die blomme en bome langs die pad, en luister na die voëls se gesang. En: She admires the flowers and trees along the path and listens to the birds singing. Af: Maar net toe sy om 'n hoek kom, gly haar voet op 'n los klip. En: But just as she rounds a corner, her foot slips on a loose rock. Af: "Ag nee! En: "Oh no!" Af: " roep sy uit. En: she exclaims. Af: Haar enkel draai pynlik, en sy val op die grond. En: Her ankle twists painfully, and she falls to the ground. Af: Elize probeer opstaan, maar die pyn in haar enkel is te erg. En: Elize tries to stand up, but the pain in her ankle is too severe. Af: Sy gaan sit en kyk na haar rooi en geswolle enkel. En: She sits down and looks at her red and swollen ankle. Af: Sy besef dat sy nie verder kan stap nie. En: She realizes that she can't continue hiking. Af: Elize voel paniek opkom, maar sy haal diep asem. En: Elize feels panic rising, but she takes a deep breath. Af: Sy dink aan al die verhale wat sy van ander stapper gehoor het. En: She thinks of all the stories she has heard from other hikers. Af: "Ek kan dit doen," fluister sy vir haarself. En: "I can do this," she whispers to herself. Af: Sy haal haar selfoon uit, maar daar is geen sein nie. En: She takes out her cellphone, but there is no signal. Af: Sy kyk rond en sien niemand in sig nie. En: She looks around and sees no one in sight. Af: Sy dink vinnig. En: She thinks quickly. Af: Sy onthou dat sy haar gesin vertel het van haar staproete. En: She remembers that she told her family about her hiking route. Af: Hulle sal na haar begin soek as sy nie betyds terug is nie. En: They will start looking for her if she doesn't return on time. Af: Maar sy moet veilig bly totdat hulle kom. En: But she must stay safe until they come. Af: Elize maak haarself gemaklik onder 'n groot boom by die pad. En: Elize makes herself comfortable under a large tree by the path. Af: Sy haal haar waterbottel uit en neem 'n groot sluk. En: She takes out her water bottle and takes a big sip. Af: Sy eet haar toebroodjie stadig en probeer kalm bly. En: She eats her sandwich slowly and tries to stay calm. Af: Tyd gaan stadig verby, maar uiteindelik hoor sy stemme. En: Time passes slowly, but eventually, she hears voices. Af: Twee ander stappers kom om die draai. En: Two other hikers come around the bend. Af: "Help! En: "Help!" Af: " roep Elize. En: Elize calls out. Af: Die twee stappers, 'n man en 'n vrou, hardloop na haar toe. En: The two hikers, a man and a woman, run to her. Af: Hulle kyk na haar enkel en besluit om hulp te gaan roep. En: They look at her ankle and decide to call for help. Af: Die vrou bly by Elize, terwyl die man omdraai om hulp te kry. En: The woman stays with Elize while the man turns back to get help. Af: Na 'n ruk kom die man terug met twee reddingswerkers. En: After a while, the man returns with two rescuers. Af: Hulle dra 'n draagbaar en help Elize op. En: They carry a stretcher and help Elize onto it. Af: Sy voel verligting deur haar hele lyf. En: She feels relief throughout her body. Af: Hulle neem haar stadig af die berg, en weer in die stad, neem hulle haar na die hospitaal. En: They take her slowly down the mountain, and back in the city, they take her to the hospital. Af: By die hospitaal word haar enkel verbind, en Elize voel beter. En: At the hospital, her ankle is bandaged, and Elize feels better. Af: Sy glimlag en dank haar redders. En: She smiles and thanks her rescuers. Af: "Dankie dat julle my gehelp het," sê sy. En: "Thank you for helping me," she says. Af: Elize weet dat sy veilig is, en sy dink aan hoe sy weer een dag die berg sal klim – maar hierdie keer sal sy versigtiger wees. En: Elize knows she is safe, and she thinks about how she will climb the mountain again one day – but this time, she will be more careful. Af: En so, met 'n geswolle enkel en 'n goeie les geleer, keer Elize huis toe, dankbaar vir die hulp en die asemrowende landskap van Tafelberg. En: And so, with a swollen ankle and a valuable lesson learned, Elize returns home, grateful for the help and the breathtaking landscape of Table Mountain. Vocabulary Words: - gently: sag - horizon: horison - breathtaking: asemrowend - comfortable: gemaklike - trail: roete - admires: bewonder - slips: gly - exclaims: roep uit - twists: draai - severe: erg - swollen: geswolle - panic: paniek - whispers: fluister - signal: sein - makes herself comfortable: maak haarself gemaklik - sip: sluk - slowly: stadig - voices: stemme - calls out: roep - rescuers: reddingswerkers - stretcher: draagbaar - relief: verligting - returns: keer - bandaged: verbind - valuable: goeie - excited: opgewonde - flowers: blomme - trees: bome - steps: stap - birds singing: voëls se gesang
    Played 15m 38s
  • A Day at the Cape: Unwinding amid Grapes and Sunsets

    17 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: A Day at the Cape: Unwinding amid Grapes and Sunsets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-at-the-cape-unwinding-amid-grapes-and-sunsets/ Story Transcript: Af: Die son skyn helder oor die Kaapsewynlandgoed. En: The sun shines brightly over the Cape wine estate. Af: Pieter en Annelize sit onder 'n groot eikeboom. En: Pieter and Annelize sit under a large oak tree. Af: Hulle geniet die koel skadu. En: They enjoy the cool shade. Af: Die wingerde strek so ver as wat die oog kan sien. En: The vineyards stretch as far as the eye can see. Af: “Ek is so bly ons het vandag hier gekom,” sê Annelize met 'n glimlag. En: “I’m so glad we came here today,” Annelize says with a smile. Af: Pieter glimlag terug. En: Pieter smiles back. Af: “Ek ook. Dit is pragtig hier. Die wyn is heerlik en die uitsig is ongelooflik.” En: “Me too. It’s beautiful here. The wine is delicious, and the view is incredible.” Af: Rondom hulle hoor hulle die geluide van ander familiegroepe wat lag, gesels en hulself geniet. En: Around them, they hear the sounds of other family groups laughing, chatting, and enjoying themselves. Af: 'n Paar kinders hardloop en speel op die groen gras. En: A few children run and play on the green grass. Af: “Proe hierdie wyn, Pieter,” sê Annelize en gee hom 'n glas. En: “Try this wine, Pieter,” Annelize says, handing him a glass. Af: “Dit is vanjaar se spesiale oes. Ek dink jy sal dit geniet.” En: “It’s this year’s special harvest. I think you’ll enjoy it.” Af: Pieter neem die glas en neem 'n slukkie. En: Pieter takes the glass and takes a sip. Af: Hy knik goedkeurend. En: He nods approvingly. Af: “Jy is reg. Dit is baie lekker. Die bessie-en-jasmyn-geure is sterk. Ek hou daarvan.” En: “You’re right. It’s very nice. The berry and jasmine flavors are strong. I like it.” Af: Hulle sit 'n rukkie in stilte en geniet die omgewing. En: They sit for a while in silence, enjoying the surroundings. Af: Die voëls sing in die bome en 'n sagte briesie waai deur die blare. En: The birds sing in the trees, and a gentle breeze blows through the leaves. Af: “Kom ons stap 'n bietjie tussen die wingerde,” stel Annelize voor. En: “Let’s take a walk through the vineyards,” Annelize suggests. Af: Pieter stem in en hulle staan op, ril hulle kombers op, en begin stap. En: Pieter agrees, and they stand up, fold their blanket, and start walking. Af: Die lanings met wingerde het groot, sappige trosse druiwe wat aan die takke hang. En: The rows of vineyards have large, juicy bunches of grapes hanging from the branches. Af: “Ek het altyd gewonder hoe 'n wynmakery werk,” sê Annelize. En: “I’ve always wondered how a winery works,” Annelize says. Af: “Soos ek verstaan, word die druiwe eers versigtig gepluk,” antwoord Pieter. En: “As I understand it, the grapes are carefully picked first,” Pieter responds. Af: “Dan word hulle gepars om die sap te kry. En: “Then they are pressed to get the juice. Af: Daarna word die sap gefermenteer totdat dit wyn word.” En: After that, the juice is fermented until it becomes wine.” Af: Hulle kom by 'n groot rooi skuur met 'n oop deur. En: They reach a large red barn with an open door. Af: Binne is hope houtevate, gestapel en gereed om die wyn te huisves. En: Inside are heaps of wooden barrels, stacked and ready to house the wine. Af: 'n Werker groet hulle vriendelik en nooi hulle in om rond te kyk. En: A worker greets them kindly and invites them in to have a look around. Af: “Dis verbasend hoeveel werk dit verg om een bottel wyn te maak,” sê Annelize. En: “It’s amazing how much work it takes to make one bottle of wine,” Annelize says. Af: “Ja, dis werklik indrukwekkend,” voeg Pieter by. En: “Yes, it’s truly impressive,” Pieter adds. Af: “Dit laat my die wyn nog meer waardeer.” En: “It makes me appreciate the wine even more.” Af: Hulle stap terug na hul piekniekplek. En: They walk back to their picnic spot. Af: Die dag begin tot 'n einde kom en die son sak agter die heuwels. En: The day begins to come to an end, and the sun sets behind the hills. Af: “Ek het dit regtig geniet vandag,” sê Annelize. En: “I really enjoyed today,” Annelize says. Af: “Dit was goed om tyd saam te spandeer en die natuur te waardeer.” En: “It was good to spend time together and appreciate nature.” Af: Pieter knik instemmend. En: Pieter nods in agreement. Af: “Ja, dit was 'n wonderlike dag. En: “Yes, it was a wonderful day. Af: Ek dink ons moet dit weer doen.” En: I think we should do this again.” Af: Hulle pak hul goed op en begin terugstap na die parkeerterrein. En: They pack up their things and start walking back to the parking lot. Af: Terwyl hulle stap, neem hulle een laaste kyk na die pragtige Kaapsewynlandgoed. En: As they walk, they take one last look at the beautiful Cape wine estate. Af: “Tot volgende keer,” sê Annelize saggies, met 'n gevoel van vervulling. En: “Until next time,” Annelize says softly, with a feeling of fulfillment. Af: Met 'n gevoel van vreugde en rus vertrek Pieter en Annelize, hulle harte vol van die mooi herinneringe wat hulle gemaak het. En: With a sense of joy and peace, Pieter and Annelize depart, their hearts full of the lovely memories they have made. Vocabulary Words: - shines: skyn - estate: landgoed - oak: eike - vineyards: wingerde - view: uitsig - incredible: ongelooflik - laughing: lag - special: spesiale - harvest: oes - approvingly: goedkeurend - flavors: geure - strong: sterk - surroundings: omgewing - breeze: briesie - suggests: stel voor - stem: instem - fold: ril - blanket: kombers - juicy: sappige - branches: takke - grapes: druiwe - pressed: gepars - juice: sap - fermented: gefermenteer - barn: skuur - barrels: vate - ready: gereed - appreciate: waardeer - sunsets: son sak - parking lot: parkeerterrein
    Played 15m 57s
  • Climbing Table Mountain: A Journey of Beauty and Responsibility

    16 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: Climbing Table Mountain: A Journey of Beauty and Responsibility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/climbing-table-mountain-a-journey-of-beauty-and-responsibility/ Story Transcript: Af: Die son het pas begin uitkom agter die hoë berge. En: The sun had just begun to emerge from behind the high mountains. Af: Johan het sy rugpak gegryp en begin stap. En: Johan grabbed his backpack and started walking. Af: Vandag was die dag. En: Today was the day. Af: Hy gaan Tafelberg klim. En: He was going to climb Table Mountain. Af: Die voetpad was glad en klipperig. En: The footpath was slippery and rocky. Af: Hy het voetjie vir voetjie na bo gestap. En: He walked step by step upward. Af: Die lug was koel en skoon. En: The air was cool and clean. Af: Johan kon die voëls hoor sing. En: Johan could hear the birds singing. Af: Hy het gedink aan die pragtige uitsig wat hom wag. En: He thought about the beautiful view awaiting him. Af: Uiteindelik, na 'n lang stap, het hy bo gekom. En: Finally, after a long walk, he reached the top. Af: Daar lê Kaapstad voor hom. En: Cape Town lay before him. Af: Hy kon die see sien, die strate, die huise. En: He could see the sea, the streets, the houses. Af: Alles was baie klein van so hoog bo. En: Everything looked very small from such a height. Af: Johan het op 'n rots gesit en asem gehaal. En: Johan sat down on a rock and caught his breath. Af: "Dit is pragtig," het hy vir homself gesê. En: "It is beautiful," he said to himself. Af: Hy het sy kamer gestel en foto's geneem. En: He set his camera and took photos. Af: Die stad het geskitter in die sonlig. En: The city sparkled in the sunlight. Af: Skielik hoor Johan 'n geluid. En: Suddenly, Johan heard a sound. Af: Hy draai om en sien 'n man. En: He turned around and saw a man. Af: Die man dra 'n groot sak vol afval. En: The man was carrying a big bag full of trash. Af: Johan voel hartseer. En: Johan felt sad. Af: Die pragtige Tafelberg word besoedel. En: The beautiful Table Mountain was being polluted. Af: Johan het opgeklim om rustig te wees. En: Johan had climbed to find some peace. Af: Hy wil nie stry nie. En: He did not want to argue. Af: Maar hy kon nie stilbly nie. En: But he could not remain silent. Af: "Verskoon my," sê Johan. En: "Excuse me," Johan said. Af: "Wat maak jy? En: "What are you doing?" Af: "Die man kyk hom aan. En: The man looked at him. Af: "Ek gooi hierdie weg," sê hy. En: "I'm throwing this away," he said. Af: "Maar waarom hier? En: "But why here?" Af: " vra Johan. En: Johan asked. Af: "Tafelberg is so mooi. En: "Table Mountain is so beautiful. Af: Ons moet dit beskerm. En: We should protect it." Af: "Die man huiwer. En: The man hesitated. Af: Hy kyk na die sak en dan na Johan. En: He looked at the bag and then at Johan. Af: "Jy is reg," sê die man uiteindelik. En: "You are right," the man finally said. Af: Johan bied aan om te help. En: Johan offered to help. Af: Hy en die man het die afval opgetel en dit na die regte plek geneem. En: He and the man picked up the trash and took it to the proper place. Af: Hulle werk hard en vinnig. En: They worked hard and quickly. Af: Uiteindelik was Tafelberg weer skoon. En: Finally, Table Mountain was clean again. Af: Johan sit weer op die rots. En: Johan sat on the rock once more. Af: Hy kyk oor Kaapstad. En: He looked over Cape Town. Af: Hierdie keer voel hy trots. En: This time, he felt proud. Af: Hy het iets goeds gedoen. En: He had done a good deed. Af: Hy het die berg skoon gehou. En: He had kept the mountain clean. Af: Die son begin sak. En: The sun began to set. Af: Dit is tyd om terug te gaan. En: It was time to go back. Af: Johan staan op en glimlag. En: Johan stood up and smiled. Af: Hierdie dag op Tafelberg was spesiaal. En: This day on Table Mountain was special. Af: Hy het iets geleer. En: He had learned something. Af: Elke mens kan 'n verskil maak. En: Every person can make a difference. Af: Met 'n laaste blik oor die pragtige Kaapstad begin Johan afstap. En: With a last look over the beautiful Cape Town, Johan began to descend. Af: Hy weet dat hy binnekort weer hier sal wees. En: He knew he would soon be back. Af: Tafelberg sal altyd in sy hart wees. En: Table Mountain would always be in his heart. Vocabulary Words: - emerge: uitkom - high: hoë - mountains: berge - grabbed: gegryp - backpack: rugpak - slippery: glad - rocky: klipperig - step by step: voetjie vir voetjie - cool: koel - clean: skoon - awaiting: wag - view: uitsig - reached: gekom - height: hoog - breathtaking: asemrowend - beautiful: pragtig - sparkled: geskitter - polluted: besoedel - peace: rustig - argue: stry - protection: beskerm - hesitated: huiwer - trash: afval - worked: werk - proud: trots - good deed: iets goeds - sunset: son sak - descend: afstap - difference: verskil - soon: binnekort
    Played 14m 44s
  • Unveiling Ancient Mysteries: A Hike to Historic Discovery

    15 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: Unveiling Ancient Mysteries: A Hike to Historic Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-ancient-mysteries-a-hike-to-historic-discovery/ Story Transcript: Af: Die son het helder geskyn oor Tafelberg. En: The sun shone brightly over Table Mountain. Af: Johann, Annelie en Kobus het opgewonde om die berg begin stap. En: Johann, Annelie, and Kobus began their hike up the mountain with excitement. Af: Die vars berglug het hul longe gevul en die pragtige uitsig het hul oë verras. En: The fresh mountain air filled their lungs, and the beautiful view dazzled their eyes. Af: "Lyk of die pad links toe gaan," sê Johann terwyl hy na die kaart kyk. En: "Looks like the path goes to the left," said Johann as he looked at the map. Af: Annelie het haar bril reggeskuif en ingestem. En: Annelie adjusted her glasses and agreed. Af: "Kom ons kyk wat daar is." En: "Let’s see what’s there." Af: Kobus het die voorpunt geneem. En: Kobus took the lead. Af: "Ek hoop ons vind iets opwindend." En: "I hope we find something exciting." Af: Hulle het deur rotse en smal paaie gestap. En: They hiked through rocks and narrow paths. Af: Skielik het Annelie gestop. En: Suddenly, Annelie stopped. Af: "Kyk daar!" roep sy uit. En: "Look there!" she exclaimed. Af: Voor hulle was 'n smal ingang na 'n grot. Dit het amper weggesteek onder wingerde en blare. En: In front of them was a narrow entrance to a cave, almost hidden under vines and leaves. Af: Johann het gebuk en sy kop deur die ingang gesteek. En: Johann bent down and poked his head through the entrance. Af: "Kom kyk," sê hy. "Hier is iets vreemds." En: "Come look," he said. "There's something strange in here." Af: Binne was die grot groot en donker. En: Inside, the cave was large and dark. Af: Maar teen die muur was helder kleure. En: But against the wall were bright colors. Af: Annelie het haar flits uitgehaal en die muur verlig. En: Annelie took out her flashlight and illuminated the wall. Af: Pragtige rotstekeninge het verskyn. En: Beautiful rock paintings appeared. Af: Diere, mense en vreemde simbole was oor die mure versprei. En: Animals, people, and strange symbols were spread across the walls. Af: Kobus het sy kop geskud. En: Kobus shook his head. Af: "Dit is ongelooflik. Hierdie tekeninge is antiek." En: "This is incredible. These paintings are ancient." Af: Johann het nader gestap. En: Johann stepped closer. Af: "Hoe oud dink jy is hulle?" En: "How old do you think they are?" Af: "Baie oud," antwoord Annelie, "Miskien duisende jare." En: "Very old," answered Annelie, "Maybe thousands of years." Af: Uiteindelik het hulle gesit en oor die tekeninge gepraat. En: They eventually sat and talked about the paintings. Af: Dit was duidelik dat hierdie plek geheim was en duurbare geskiedenis bevat het. En: It was clear that this place was secretive and held precious history. Af: Die drie vriende het gevoel asof hulle 'n skat gevind het. En: The three friends felt as if they had found a treasure. Af: Terwyl hulle die tekeninge bestudeer het, het hulle 'n nuwe respek vir die geskiedenis gekry. En: As they studied the paintings, they gained a new respect for history. Af: Hulle het geweet dat hulle iets spesiaals ontdek het wat die wêreld moet sien. En: They knew they had discovered something special that the world needed to see. Af: Annelie het voorgestel: "Ons moet iemand vertel oor hierdie plek. Miskien die museum." En: Annelie suggested, "We should tell someone about this place. Maybe the museum." Af: Johann en Kobus het inge stem. En: Johann and Kobus agreed. Af: Dus, na 'n lang dag in die kloof, het die vriende besluit om terug te loop en geweet hulle het 'n stuk van die verlede ontdek. En: So, after a long day in the canyon, the friends decided to walk back, knowing they had uncovered a piece of the past. Af: Die ontdekking sou altyd 'n spesiale plek in hul harte hê. En: The discovery would always hold a special place in their hearts. Af: En so het hul avontuur gelei tot 'n nuwe avontuur – die beskerming en bestudering van die geheime grot. En: And so, their adventure led to a new journey – protecting and studying the secret cave. Vocabulary Words: - brightly: helder - excitement: opgewonde - fresh: vars - dazzled: verras - path: pad - map: kaart - adjusted: reggeskuif - narrow: smal - rocks: rotse - entrance: ingang - vines: wingerde - bent: gebuk - strange: vreemds - illuminated: verlig - cave: grot - symbols: simbole - ancient: antiek - secretive: geheim - precious: duurbare - history: geskiedenis - treasure: skat - respect: respek - discovered: ontdek - museum: museum - canyon: kloof - protecting: beskerming - studying: bestudering - eagerly: opwindend - hidden: weggesteek - paintings: rotstekeninge
    Played 13m 53s
  • A Day at Cape Waterfront: Love, Fashion, and Sunset Bliss

    14 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: A Day at Cape Waterfront: Love, Fashion, and Sunset Bliss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-at-cape-waterfront-love-fashion-and-sunset-bliss/ Story Transcript: Af: Die son skyn helder oor die Kaapse Waterfront. En: The sun shines brightly over the Cape Waterfront. Af: Johan en Annelie loop hand aan hand aan die waterkant. En: Johan and Annelie walk hand in hand along the waterside. Af: Hulle geniet die warm somerson en die reuk van die soutwater. En: They enjoy the warm summer sun and the smell of the saltwater. Af: "Hulle sê daar is 'n nuwe boetiek hier naby," sê Annelie opgewonde. En: "They say there's a new boutique nearby," says Annelie excitedly. Af: "Kom ons gaan kyk," antwoord Johan met 'n glimlag. En: "Let's go check it out," answers Johan with a smile. Af: Hulle stap na die boetiek met die naam "Stralende Somer. En: They walk to the boutique named "Radiant Summer." Af: " Die winkel is vol kleurvolle somerklere. En: The shop is full of colorful summer clothes. Af: Annelie sien dadelik 'n rok wat sy hou van. En: Annelie immediately spots a dress she likes. Af: "Kyk hierdie, Johan! En: "Look at this, Johan! Af: Dis perfek vir ons piekniek volgende naweek. En: It's perfect for our picnic next weekend." Af: "Johan glimlag. En: Johan smiles. Af: "Dis pragtig. En: "It's beautiful. Af: En dit sal goed pas by jou. En: And it will suit you well. Af: Ek dink ek kort 'n nuwe kortbroek. En: I think I need a new pair of shorts. Af: My ou een is uitgedien. En: My old ones are worn out." Af: "Hulle gaan na die veranderkamers. En: They go to the fitting rooms. Af: Annelie pas die rok en draai in die spieël voor Johan. En: Annelie tries on the dress and twirls in the mirror before Johan. Af: "Wat dink jy? En: "What do you think?" Af: ""Dit lyk fantasties," sê Johan. En: "It looks fantastic," says Johan. Af: "Jy straal regtig in daardie rok. En: "You really shine in that dress." Af: " Annelie bloos en glimlag. En: Annelie blushes and smiles. Af: Johan probeer 'n paar kortbroeke aan voordat hy een kies wat gemaklik is en goed lyk. En: Johan tries on a few pairs of shorts before choosing one that is comfortable and looks good. Af: Hy het een in 'n helder blou kleur gevind wat by sy oë pas. En: He found one in a bright blue color that matches his eyes. Af: Met hulle nuwe klere in hand, beslis hulle om ete te gaan soek. En: With their new clothes in hand, they decide to look for dinner. Af: Die Waterfront het baie restaurante. En: The Waterfront has many restaurants. Af: Hulle kies een met sitplek buite. En: They choose one with outdoor seating. Af: "Ek het regtig die uitstappie geniet," sê Annelie terwyl sy aan haar slaai eet. En: "I really enjoyed the outing," says Annelie while she's eating her salad. Af: "Dis lekker om iets nuuts te kry en die vars lug te geniet. En: "It's nice to get something new and enjoy the fresh air." Af: "Johan stem saam. En: Johan agrees. Af: "Ons moet dit meer gereeld doen. En: "We should do this more often. Af: Kaapstad het soveel om te bied. En: Cape Town has so much to offer." Af: "Later, met vol mae en nuwe aankope, stap hulle stadig terug na die motor. En: Later, with full bellies and new purchases, they slowly walk back to the car. Af: Die son begin sak en verf die lug in pienk en oranje. En: The sun starts to set, painting the sky in pink and orange. Af: "Vandag was fantasties," sê Johan. En: "Today was fantastic," says Johan. Af: "Ek hou daarvan om tyd saam met jou te spandeer, Annelie. En: "I love spending time with you, Annelie." Af: ""Ek ook, Johan. En: "Me too, Johan. Af: Ek is bly ons het die dag hier spandeer. En: I'm glad we spent the day here." Af: "En so loop hulle verder, arm in arm, terug na die parkering, heeltemal tevrede met hul dag by die Waterfront. En: And so they continued to walk, arm in arm, back to the parking lot, completely satisfied with their day at the Waterfront. Af: Die wêreld voel gelukkig en rustig, net soos hul harte. En: The world feels happy and peaceful, just like their hearts. Af: Einde En: The End Vocabulary Words: - brightly: helder - waterside: waterkant - saltwater: soutwater - excitedly: opgewonde - immediately: dadelik - fitting rooms: veranderkamers - smiles: glimlag - twirls: draai - mirror: spieël - fantastic: fantasties - blushes: bloos - choosing: kies - comfortable: gemaklik - outdoor seating: sitplek buite - outing: uitstappie - fresh air: vars lug - full bellies: vol mae - purchases: aankope - sunset: son sak - painting the sky: verf die lug - peaceful: rustig - offers: bied - restaurant: restaurante - colorful: kleurvolle - picnic: piekniek - suitable: pas by - worn out: uitgedien - bought: gekoop - boutique: boetiek - new clothes: nuwe klere
    Played 14m 5s
  • Cape Town's Hidden Energy: The Tale of Heroes Under the Dome

    13 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: Cape Town's Hidden Energy: The Tale of Heroes Under the Dome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cape-towns-hidden-energy-the-tale-of-heroes-under-the-dome/ Story Transcript: Af: In die verlede, was Kaapstad 'n gewone stad, met gewone mense wat gewone lewens gelei het. En: In the past, Cape Town was an ordinary city, with ordinary people living ordinary lives. Af: Maar alles het verander die dag toe die koepel gebou is. En: But everything changed the day the dome was built. Af: Die koepel beskerm die stad teen skadelike strale van die son. En: The dome protected the city from the harmful rays of the sun. Af: Dit was onmisbaar in 'n wêreld waar die son al sterker en gevaarliker geword het. En: It was indispensable in a world where the sun had become increasingly stronger and more dangerous. Af: Johan was 'n nuuskierige seun wat daarvan gehou het om nuwe dinge te ontdek. En: Johan was a curious boy who loved discovering new things. Af: Saam met sy jonger suster, Annelize, en hul vriend, Pieter, het hulle altyd avonture beleef in die groot stad. En: Along with his younger sister, Annelize, and their friend, Pieter, they always had adventures in the big city. Af: Op 'n dag besluit die drie vriende om na die rand van die stad te gaan, waar net 'n paar mense durf waag. En: One day, the three friends decided to go to the edge of the city, where only a few people dared to venture. Af: "Kom ons gaan kyk of ons iets nuuts ontdek," sê Johan met 'n glimlag. En: "Let's see if we can discover something new," Johan said with a smile. Af: Hulle loop vir ure, en op 'n plek waar ou geboue inmekaarstort, sien hulle iets blink onder die rommel. En: They walked for hours, and in a place where old buildings were collapsing, they saw something shiny under the rubble. Af: Dis 'n ou boek, vol oulike sketse en vreemde simbole. En: It was an old book, full of cute sketches and strange symbols. Af: "Wat dink julle is dit? En: "What do you think this is?" Af: " vra Annelize verbaas. En: asked Annelize, surprised. Af: "Ek weet nie, maar dit lyk belangrik," antwoord Pieter terwyl hy die boek oopmaak. En: "I don't know, but it looks important," replied Pieter as he opened the book. Af: Die boek beskryf 'n antieke bron van hernubare energie wat onder die stad se grond begrawe is. En: The book described an ancient source of renewable energy buried beneath the city's ground. Af: Dit sê dat hierdie energiebron genoeg krag kan voorsien om die hele stad vir altyd te laat funksioneer, sonder enige besoedeling. En: It said that this energy source could provide enough power to keep the entire city running forever, without any pollution. Af: "Ons moet dit aan die stadsraad wys," stel Johan voor. En: "We should show this to the city council," Johan suggested. Af: Hulle hardloop terug deur die strate, totdat hulle uiteindelik by die stadsaal aankom. En: They ran back through the streets until they finally arrived at the city hall. Af: Die raad lede luister aandagtig na hulle storie en neem die boek om dit te bestudeer. En: The council members listened attentively to their story and took the book to study it. Af: Na weke van navorsing en grawe, ontdek die werkers 'n groot kristal onder die grond. En: After weeks of research and digging, the workers discovered a large crystal beneath the ground. Af: Die kristal straal 'n helder lig uit en begin dadelik energie af te gee. En: The crystal emitted a bright light and immediately began to release energy. Af: Met hierdie kragbron, het Kaapstad nooit weer 'n energietekort nie. En: With this power source, Cape Town never had an energy shortage again. Af: Die koepel beskerm steeds die stad, maar nou was daar 'n nuwe gevoel van hoop en voorspoed. En: The dome still protected the city, but now there was a new sense of hope and prosperity. Af: Johan, Annelize, en Pieter het geweet hulle het 'n groot verskil gemaak. En: Johan, Annelize, and Pieter knew they had made a huge difference. Af: Die stad was weer lewendig en vol energie. En: The city was alive again and full of energy. Af: Die vriende het nou altyd 'n storie om te vertel oor hoe hulle 'n beter toekoms vir almal gevind het. En: The friends now always had a story to tell about how they found a better future for everyone. Af: En so het hulle die helde van Kaapstad geword. En: And so, they became the heroes of Cape Town. Af: Einde. En: The end. Vocabulary Words: - ordinary: gewone - dome: koepel - indispensable: onmisbaar - curious: nuuskierige - discovering: ontdek - adventures: avonture - venture: waag - collapsed: inmekaarstort - rubble: rommel - sketches: sketse - symbols: simbole - renewable: hernubare - pollution: besoedeling - council: stadsraad - study: bestudeer - research: navorsing - digging: grawe - crystal: kristal - emit: straal - shortage: energietekort - prosperity: voorspoed - difference: verskil - alive: lewendig - heroes: helde - protect: beskerm - harmful: skadelike - rays: strale - increasingly: al sterker - dangerous: gevaarliker - smile: glimlag
    Played 13m 53s
  • AI & Winemakers: Crafting Perfect Wine in Cape Winelands

    12 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: AI & Winemakers: Crafting Perfect Wine in Cape Winelands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ai-winemakers-crafting-perfect-wine-in-cape-winelands/ Story Transcript: Af: In die toekoms, het die Kaapse Wynlande 'n wonderlike plek geword. En: In the future, the Cape Winelands had become a wonderful place. Af: Hier werk mense en KI-sisteme saam om die perfekte wyn te maak. En: Here, people and AI systems worked together to make the perfect wine. Af: Annelie en Pieter was twee van die beste wynmakers in die streek. En: Annelie and Pieter were two of the best winemakers in the region. Af: Annelie was 'n wyngrondkenner. En: Annelie was a soil expert. Af: Sy het geweet watter grondsoorte die beste is vir verskillende druifsoorte. En: She knew which soil types were best for different grape varieties. Af: Pieter was 'n meesterwynmaker. En: Pieter was a master winemaker. Af: Hy het resepte gehad wat al generasies lank in sy familie was. En: He had recipes that had been in his family for generations. Af: Een vars oggend maak hulle 'n plan. En: One fresh morning, they made a plan. Af: Annelie het lankal gedroom om die perfekte wyn vir 'n groot kompetisie te maak. En: Annelie had long dreamed of making the perfect wine for a big competition. Af: Pieter het haar gedagtes gedeel. En: Pieter shared her thoughts. Af: Hulle besluit om te probeer, maar weet dit gaan nie maklik wees nie. En: They decided to try, but knew it would not be easy. Af: Die KI-sisteem wat hulle gebruik het, was slim. En: The AI system they used was smart. Af: Dit het ontleder vir ontleder deurgewerk. En: It analyzed data thoroughly. Af: Watter druif is die beste vir hierdie jaar? En: Which grape is the best for this year? Af: Wat is die ideale klimaatstoestande? En: What are the ideal climate conditions? Af: Annelie en Pieter het hierdie inligting gebruik. En: Annelie and Pieter used this information. Af: Eerstens het hulle die perfekte plek in die wingerd gevind. En: First, they found the perfect spot in the vineyard. Af: Die wingerd het 'n sagte briesie en baie son gehad. En: The vineyard had a gentle breeze and plenty of sun. Af: "Hier," sê Annelie, "sal ons begin. En: "Here," said Annelie, "we will start." Af: "Pieter het die beste druifsoorte nagegaan. En: Pieter checked the best grape varieties. Af: "Ons sal Shiraz en Merlot meng," sê hy. En: "We will blend Shiraz and Merlot," he said. Af: Hulle het die jong KI-analiseerders aangeskakel. En: They activated the young AI analyzers. Af: Dit het hul bevegtinge bevestig. En: It confirmed their decisions. Af: "Perfekte keuse," het die KI gesê. En: "Perfect choice," the AI said. Af: Die tyd het aangebreek om die druiwe te oes. En: The time came to harvest the grapes. Af: Elke trossie is noukeurig gekies. En: Each bunch was carefully selected. Af: Die druiwe gaan deur 'n KI-toets om seker te maak hulle was reg. En: The grapes went through an AI test to ensure they were just right. Af: Na 'n paar weke het hulle wyn begin maak. En: After a few weeks, they began making wine. Af: Die wyn het maande lank in vate gerus. En: The wine rested in barrels for months. Af: Elke dag het Annelie en Pieter die wyn getoets. En: Every day, Annelie and Pieter tested the wine. Af: Die KI het inligting oor die chemiese samestelling verskaf. En: The AI provided information on the chemical composition. Af: "Hou aan," het dit gereeld gesê. En: "Keep going," it often said. Af: "Dit word beter. En: "It is getting better." Af: "Op 'n koue wintersaand, na baie geduld, was die wyn gereed. En: On a cold winter evening, after much patience, the wine was ready. Af: Hulle het 'n bottel oopgemaak. En: They opened a bottle. Af: Annelie het die wyn stadig in 'n glas geskink. En: Annelie poured the wine slowly into a glass. Af: Pieter het dit gedoen en hulle gekyk na die donker rooi kleur. En: Pieter did so too, and they looked at the dark red color. Af: Hulle het 'n slukkie geneem, saam met die KI-analise. En: They took a sip, along with the AI analysis. Af: "Klaar," sê die KI. En: "Done," said the AI. Af: "Dit is perfek. En: "It is perfect." Af: "Die kompetisie het aangebreek. En: The competition arrived. Af: Die beoordelaars was beïndruk. En: The judges were impressed. Af: "Dit is die beste wyn wat ons nog geproe het," sê hulle. En: "This is the best wine we have ever tasted," they said. Af: Pieter en Annelie kon nie glo hulle ore nie. En: Pieter and Annelie could not believe their ears. Af: Hulle het die eerste plek gewen. En: They won first place. Af: Dit was 'n nuwe begin vir die Kaapse Wynlande. En: It was a new beginning for the Cape Winelands. Af: Mense en KI kan sáám groot dinge doen. En: People and AI can achieve great things together. Af: Annelie en Pieter het dit bewys. En: Annelie and Pieter proved it. Af: Hulle het daarna nog vele wonderlike wyne gemaak. En: After that, they made many more wonderful wines. Af: Elke bottel het 'n nuwe storie vertel. En: Each bottle told a new story. Af: En so het hulle die toekoms van wynmaak verander, een druiwe op 'n slag. En: And so they changed the future of winemaking, one grape at a time. Vocabulary Words: - future: toekoms - wonderful: wonderlike - winemaker: wynmaker - region: streek - soil expert: wyngrondkenner - grape varieties: druifsoorte - master winemaker: meesterwynmaker - recipes: resepte - generations: generasies - plan: plan - competition: kompetisie - thoughts: gedagtes - data: inligting - analyzed: ontleder - ideal: ideale - vineyard: wingerd - gentle breeze: sagte briesie - blend: meng - harvest: oes - carefully: noukeurig - barrels: vate - rested: gerus - chemical composition: chemiese samestelling - patience: geduld - bottle: bottel - impressed: beïndruk - judges: beoordelaars - won: gewen - beginning: begin - achieve: doen
    Played 16m 23s
  • From Barbecue to Rainbow: A Memorable Day in Stellenbosch

    11 JUN 2024 · Fluent Fiction - Afrikaans: From Barbecue to Rainbow: A Memorable Day in Stellenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-barbecue-to-rainbow-a-memorable-day-in-stellenbosch/ Story Transcript: Af: Dit was 'n pragtige Saterdagmiddag in Stellenbosch. En: It was a beautiful Saturday afternoon in Stellenbosch. Af: Die son skyn helder oor die wingerde, en die lug was skoon en vars. En: The sun shone brightly over the vineyards, and the air was clean and fresh. Af: Jaco was op pad na sy vriend Pieter se huis vir ’n braai. En: Jaco was on his way to his friend Pieter's house for a barbecue. Af: Hy het oor die klippe gestap en die geur van braaivleis het in die lug gehang. En: He walked over the stones, and the smell of grilled meat hung in the air. Af: Jaco het by die heining gestaan en gehoor hoe sy vriende lag en gesels. En: Jaco stood at the fence and heard his friends laughing and chatting. Af: "Kom in, Jaco!" roep Pieter, wat by die rooster staan met 'n tang in die hand. En: "Come in, Jaco!" called Pieter, who was standing by the grill with tongs in his hand. Af: Jaco glimlag en stap tuin toe, waar hy reeds die groep mense kon sien. En: Jaco smiled and walked into the garden, where he could already see the group of people. Af: Daar was Salome, Anna, en Fanie. En: There were Salome, Anna, and Fanie. Af: Hulle het in plastiekstoele gesit en koeldrank gedrink. En: They were sitting in plastic chairs and drinking soft drinks. Af: "Jaco, jy moet die wors proe wat ek gemaak het," sê Pieter trots. En: "Jaco, you have to taste the sausage I made," said Pieter proudly. Af: Jaco het 'n stuk wors gevat en 'n hap geneem. En: Jaco took a piece of sausage and took a bite. Af: “Dis heerlik!” sê hy en glimlag. En: "It's delicious!" he said, smiling. Af: Pieter het die vuur aangepor en die kole het helder gegloei. En: Pieter stoked the fire, and the coals glowed brightly. Af: Salome het slaai gemaak met lekker vars groente en Anna het 'n groot bak aartappelslaai na die tafel gedra. En: Salome made a salad with nice fresh vegetables, and Anna carried a large bowl of potato salad to the table. Af: Fanie het sy kitaar gevat en 'n gesellige liedjie begin speel. En: Fanie grabbed his guitar and started playing a cozy song. Af: Almal het gesing en geklapt. En: Everyone sang and clapped. Af: Die kinders het rondgehardloop en gespeel op die gras. En: The children ran around and played on the grass. Af: “Die vleis is gereed!” roep Pieter. En: "The meat is ready!" Pieter called. Af: Almal het nader gestaan en hul borde vol gemaak. En: Everyone came closer and filled their plates. Af: Jaco het ‘n stuk hoender en ‘n tjop op sy bord gesit. En: Jaco put a piece of chicken and a chop on his plate. Af: Hy het 'n groot skeppie van Salome se slaai en Anna se aartappelslaai bygevoeg. En: He added a big helping of Salome's salad and Anna's potato salad. Af: Die kos was heerlik, en almal het lekker saam geëet. En: The food was delicious, and everyone ate heartily together. Af: Dinge was egter nie so rustig nie. En: However, things were not so calm. Af: Skielik kom ‘n groot bries in en almal het hul borde vasgehou om te keer dat dit wegwaai. En: Suddenly, a strong breeze came in, and everyone held their plates to prevent them from blowing away. Af: Anna se hoed het van haar af gewaai en Fanie het agterna gehardloop. En: Anna's hat blew off, and Fanie ran after it. Af: Hulle het almal gelag en gegrap, maar dan het die weer bedreigender geword. En: They all laughed and joked, but then the weather became more threatening. Af: "Ek dink dis tyd om onderdak te gaan," sê Pieter, en die groep het na die huis beweeg. En: "I think it's time to go undercover," said Pieter, and the group moved into the house. Af: Binne-in die huis was dit warm en knus. En: Inside the house, it was warm and cozy. Af: Pieter het die kaggel aangesteek, en almal het rondom die kaggel gesit en gesels. En: Pieter lit the fireplace, and everyone sat around it, chatting. Af: Die reën het buite begin val. En: The rain began to fall outside. Af: “Wat 'n dag,” sê Salome. En: "What a day," said Salome. Af: Jaco knik instemmend. En: Jaco nodded in agreement. Af: “Ja, ondanks die reën was dit 'n wonderlike braai.” En: "Yes, despite the rain, it was a wonderful barbecue." Af: Aan die einde van die dag het die reën opgehou en 'n reënboog verskyn aan die horison. En: At the end of the day, the rain stopped, and a rainbow appeared on the horizon. Af: Almal het na buite gegaan en na die pragtige uitsig gekyk. En: Everyone went outside and looked at the beautiful view. Af: Jaco het geweet dat hierdie dag nog lank by hom sou bly. En: Jaco knew that this day would stay with him for a long time. Af: Pieter het vir Jaco 'n drukkie gegee. En: Pieter gave Jaco a hug. Af: “Dankie dat jy gekom het, vriend.” En: "Thank you for coming, my friend." Af: “Dis altyd 'n plesier,” sê Jaco en glimlag. En: "It's always a pleasure," said Jaco, smiling. Af: Dié dag in Stellenbosch het vir Jaco net weereens gewys hoe spesiaal vriendskap is, selfs al raak die weer onvoorspelbaar. En: This day in Stellenbosch once again showed Jaco how special friendship is, even when the weather becomes unpredictable. Vocabulary Words: - beautiful: pragtige - vineyards: wingerde - fence: heining - tongs: tang - barbecue: braai - coals: kole - grilled: braaivleis - salad: slaai - fireplace: kaggel - potato salad: aartappelslaai - hug: drukkie - breeze: bries - unpredictable: onvoorspelbaar - vegetables: groente - stoked: aangepor - meat: vleis - spite of: ondanks - cozy: knus - lawn: gras - song: liedjie - group: groep - rainbow: reënboog - threatening: bedreigender - clouds: wolke - gust: windstoot - delicious: heerlik - fire: vuur - helping: skeppie - chatting: gesels - afternoon: middag
    Played 15m 50s

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

show more
Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
show less
Contacts
Information

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search