Splash in Ljubljana: A Riverside Mishap
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Splash in Ljubljana: A Riverside Mishap
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Splash in Ljubljana: A Riverside Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splash-in-ljubljana-a-riverside-mishap/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva so se trije prijatelji...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splash-in-ljubljana-a-riverside-mishap
Story Transcript:
Sl: Nekega sončnega popoldneva so se trije prijatelji odločili za sprehod po starem mestnem jedru Ljubljane.
En: One sunny afternoon, three friends decided to take a walk through the old city center of Ljubljana.
Sl: Maja, Luka in Ana so se smejali in klepetali, ko so prečkali znameniti Tromostovje.
En: Maja, Luka, and Ana were laughing and chatting as they crossed the famous Triple Bridge.
Sl: Maja je bila v dobrih voljah in hodila je malce hitreje od ostalih.
En: Maja was in a good mood and was walking a bit faster than the others.
Sl: "Počakajte, poglejte tisto račko!
En: "Wait, look at that duck!"
Sl: " je vzhičeno zaklicala Maja, ko je s prstom pokazala proti reki Ljubljanici.
En: exclaimed Maja excitedly, pointing with her finger towards the Ljubljanica River.
Sl: Medtem ko je tečno ošvrknila pločnik, je njen nogavica zdrsnil na mokri kamni in v sekundi se je znašla v zraku.
En: As she annoyingly scanned the pavement, her foot slipped on the wet stones, and in a second, she found herself in the air.
Sl: "Aaaaa!
En: "Aaaaa!"
Sl: " je zakričala Maja, ko je s truščem pristala v hladni reki.
En: Maja screamed as she landed in the cold river with a splash.
Sl: Velik val je udaril v obrežje in pljusk vode je popolnoma premočil Luko in Ano, ki sta stala ob strani.
En: A large wave crashed onto the shore, soaking Luka and Ana, who were standing nearby.
Sl: "Maja!
En: "Maja!"
Sl: " je v skrbeh zaklical Luka in stekel k obrežju.
En: Luka called out in concern and ran to the riverbank.
Sl: Ana je stala tam, šokirana in popolnoma premočena, vendar ni mogla zadržati smeha.
En: Ana stood there, shocked and completely drenched, but she couldn't hold back her laughter.
Sl: "Si v redu?
En: "Are you okay?"
Sl: " je vzkliknila Ana, ko se je prebila skozi smeh.
En: she exclaimed as she fought through her laughter.
Sl: Maja je na površje priplavala s kašljanjem in pljuskanjem, a na obrazu se ji je pojavil nasmešek.
En: Maja surfaced coughing and spluttering, but a smile appeared on her face.
Sl: "Mislim, da .
En: "I think I'll be okay," she gasped.
Sl: bom v redu," je zadihano rekla.
En: Luka found a long stick and reached it out to Maja to help her out of the river.
Sl: Luka je našel dolgo palico in jo stegnil Maji, da bi ji pomagal iz reke.
En: "Hold on to me, take it slowly!"
Sl: "Drži se me, počasi!
En: he said with a worried tone.
Sl: " je povedal z zaskrbljenim tonom.
En: When she finally stood on dry ground, all three of them slowly realized what had just happened, and their laughter echoed through the peaceful city of Ljubljana.
Sl: Ko je končno stala na suhem, so vsi trije počasi dojemali, kaj se je pravkar zgodilo, njihov smeh pa je oddmeval po mirni Ljubljani.
En: Soon after, they decided it was time for a warm coffee in a cozy café by the river.
Sl: Kmalu po tem so se odločili, da je čas za toplo kavo v prijetni kavarni ob reki.
En: While they laughed and talked about Maja's unusual "swim," they couldn't help but feel like they had deepened the adventure even more.
Sl: Medtem ko so se smejali in se pogovarjali o Majinem nenavadnem "plavanju," si niso mogli kaj, da se ne bi počutili, kot da so pustolovščino samo še bolj poglobili.
En: However, one important lesson was learned that day - to walk carefully on the Triple Bridge, especially when it's wet.
Sl: Vendar se je ta dan zanjela ena pomembna lekcija - na Tromostovju je treba hoditi previdno, še posebej ko je mokro.
En: And so, their usual walk turned into a memorable adventure that they would talk about for a long time.
Sl: In tako se je njihov običajen sprehod spremenil v nepozabno pripetljaj, ki ga bodo še dolgo pripovedovali.
En: Maja laughed as she said, "Next time, I'll watch where I step!"
Sl: Maja se je nasmejala, ko je rekla: "Naslednjič bom pazila, kam stopam!
En: The friends bid each other goodbye slowly, knowing that their memories of that day would remain vivid for a long time.
Sl: "Prijatelji so se počasi poslovili, vedoč, da bodo njihovi spomini na ta dan ostali še dolgo živi, in spoznanje, da se na najbolj običajen dan lahko zgodi kaj neobičajnega, je nekaj, kar si bodo za vedno zapomnili.
En: The realization that something extraordinary can happen on the most ordinary day is something they will always remember.
Vocabulary Words:
- afternoon: popoldneva
- friends: prijatelji
- walk: sprehod
- old: starem
- city center: mestnem jedru
- laughing: smejali
- chatting: klepetali
- crossed: prečkali
- Triple Bridge: Tromostovje
- good mood: dobrih voljah
- faster: hitreje
- wait: počakajte
- look: poglejte
- duck: račko
- exclaimed: vzhičeno zaklicala
- pointing: pokazala
- river: reki
- pavement: pločnik
- slipped: zdrsnil
- air: zraku
- screamed: zakričala
- landed: pristala
- cold: hladni
- wave: val
- crashed: udaril
- shore: obrežje
- soaking: premočil
- concern: skrbeh
- ran: stekel
- riverbank: obrežju
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments