Transcribed

Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence

Aug 31, 2024 · 15m 9s
Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 27s

Description

Fluent Fiction - Croatian: Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunset-dreams-lukas-journey-to-artistic-confidence/ Story Transcript: Hr: Sunce se lagano spuštalo nad Jadranskim...

show more
Fluent Fiction - Croatian: Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunset-dreams-lukas-journey-to-artistic-confidence

Story Transcript:

Hr: Sunce se lagano spuštalo nad Jadranskim morem, osvjetljavajući Dubrovnik zlatnom svjetlošću.
En: The sun was slowly setting over the Adriatic Sea, bathing Dubrovnik in golden light.

Hr: Stari grad vrvio je životom.
En: The old town was bustling with life.

Hr: Na terasi lokalnog kafića sjedio je Luka, gledajući kako ljudi prolaze.
En: Sitting on the terrace of a local café was Luka, watching people pass by.

Hr: Bio je to savršen ljetni večer.
En: It was a perfect summer evening.

Hr: Luka je bio mladi umjetnik.
En: Luka was a young artist.

Hr: Njegove slike bile su pune boja i emocija.
En: His paintings were full of color and emotion.

Hr: Iako talentiran, osjećao se nesigurno.
En: Even though he was talented, he felt insecure.

Hr: Dubrovnik je imao mnogo umjetnika, a Luka se bojao da neće naći svoje mjesto među njima.
En: Dubrovnik had many artists, and Luka feared he wouldn't find his place among them.

Hr: Uz njega sjedila je Marina, njegova prijateljica iz djetinjstva.
En: Next to him sat Marina, his childhood friend.

Hr: Od djeteta je bila uspješna, sada je vodila vlastiti hotel u gradu.
En: Successful since her youth, she now ran her own hotel in the city.

Hr: "Kako ide s umjetnošću?
En: "How's the art going?"

Hr: " upitala je Marina, srkajući svoj espresso.
En: Marina asked, sipping her espresso.

Hr: Luka je oklijevao.
En: Luka hesitated.

Hr: "Dobro, ali," ispreplićući prste, "trebam mjesto za izložbu.
En: "Good, but," intertwining his fingers, "I need a place for an exhibition.

Hr: Ali teško je pronaći.
En: But it's hard to find one."

Hr: "Marina je znala da Luka ima potencijala.
En: Marina knew Luka had potential.

Hr: "Zašto mi nisi rekao ranije?
En: "Why didn’t you tell me earlier?

Hr: Mogla sam ti pomoći, poznajem vlasnika galerije.
En: I could have helped you, I know the gallery owner."

Hr: "Luki nije bilo lako zatražiti pomoć, no sada je znao da mora.
En: It wasn't easy for Luka to ask for help, but now he knew he had to.

Hr: Odvagnuvši situaciju, rekao je: "Znam, ali nisam želio da izgleda kao da iskorištavam tvoje veze.
En: Considering the situation, he said, "I know, but I didn’t want it to seem like I was taking advantage of your connections."

Hr: "Dok su pričali, pridružila im se Ivana, turista iz Zagreba.
En: As they talked, they were joined by Ivana, a tourist from Zagreb.

Hr: Voljela je umjetnost i kulturu.
En: She loved art and culture.

Hr: "Pročula sam da pričaš o umjetnosti, Luka.
En: "I overheard you talking about art, Luka.

Hr: Mogu vidjeti tvoje radove?
En: Can I see your work?"

Hr: "Luka je iz torbe izvadio svoj portfelj, malo nervozno ga naslonivši na stol.
En: Luka pulled his portfolio from his bag, nervously placing it on the table.

Hr: Ivana je pažljivo prelistavala stranice.
En: Ivana carefully flipped through the pages.

Hr: "Ovo je prekrasno.
En: "This is beautiful.

Hr: Kontaktirat ću galeriju prijatelja u Zagrebu.
En: I'll contact a gallery friend in Zagreb.

Hr: Možda budu zainteresirani.
En: They might be interested."

Hr: "Marina se okrenula prema njemu.
En: Marina turned to him.

Hr: "Vidiš, ponekad malo pomoći može puno značiti.
En: "See, sometimes a little help can mean a lot."

Hr: "Luka se prvi put te večeri nasmiješio.
En: For the first time that evening, Luka smiled.

Hr: Osjećao je da može uspjeti.
En: He felt like he could succeed.

Hr: Uskoro, zahvaljujući Marini i Ivani, Luka je dobio mali prostor za izložbu u lokalnoj galeriji.
En: Soon, thanks to Marina and Ivana, Luka secured a small space for an exhibition in a local gallery.

Hr: Bila je to mala pobjeda, ali za Luku početak nečeg velikog.
En: It was a small victory, but for Luka, it was the beginning of something big.

Hr: Navečer, vraćajući se kući, Luka je shvatio koliko je važno vjerovati u sebe i prihvatiti pomoć prijatelja.
En: That night, as he was heading home, Luka realized how important it is to believe in oneself and accept help from friends.

Hr: Dubrovnik je te večeri svjetlucao, kao znak novih početaka, a Luka je bio spreman suočiti se s izazovima umjetničkog svijeta.
En: Dubrovnik shimmered that evening, a sign of new beginnings, and Luka was ready to face the challenges of the art world.


Vocabulary Words:
  • setting: spuštalo
  • bathing: osvjetljavajući
  • bustling: vrvio
  • terrace: terasa
  • insecure: nesigurno
  • intertwining: ispreplićući
  • potential: potencijala
  • gallery: galerije
  • considering: odvagnuvši
  • advantage: iskorištavam
  • tourist: turista
  • overheard: pročula
  • portfolio: portfelj
  • carefully: pažljivo
  • flipped: prelistavala
  • pages: stranice
  • shimmered: svjetlucao
  • victory: pobjeda
  • challenges: izazovima
  • emotion: emocija
  • exhibition: izložbu
  • among: među
  • contact: kontaktirat ću
  • successful: uspješna
  • secure: dobio
  • nervously: nervozno
  • space: mjesto
  • accept: prihvatiti
  • beginnings: počeci
  • art: umjetnost
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search