Transcribed

Swapped Bags: A Meet-Cute Misadventure

Dec 30, 2023 · 13m 20s
Swapped Bags: A Meet-Cute Misadventure
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

9m 45s

Description

Fluent Fiction - Slovak: Swapped Bags: A Meet-Cute Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/swapped-bags-a-meet-cute-misadventure/ Story Transcript: Sk: Bolo krásne jarné ráno, keď sa Marek a...

show more
Fluent Fiction - Slovak: Swapped Bags: A Meet-Cute Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/swapped-bags-a-meet-cute-misadventure

Story Transcript:

Sk: Bolo krásne jarné ráno, keď sa Marek a Jana stretli, hoci ešte nevedeli že sa stretli, na letisku v Bratislave.
En: It was a beautiful spring morning when Marek and Jana met, though they didn't yet know they had met, at the airport in Bratislava.

Sk: Oba boli v rozpakoch a ponáhľali sa na svoje lety, každý s vlastnou cestou pred sebou.
En: Both were flustered, rushing to catch their flights, each with their own journey ahead.

Sk: Marek bol obchodný zástupca, ktorý mal ísť na dôležité stretnutie.
En: Marek was a business representative, heading to an important meeting.

Sk: Nesmierne si cenil svoj čas a prácu.
En: He valued his time and work immensely.

Sk: Mal pri sebe aktovku plnú dokumentov, laptop a všetko dôležité pre jeho prezentácie.
En: He had a briefcase full of documents, a laptop, and everything important for his presentations.

Sk: Jana bola cestovateľka, ktorá milovala dobrodružstvo.
En: Jana was a traveler who loved adventure.

Sk: Jej kufor bol plný oblečenia, suvenírov a denníka plného zážitkov.
En: Her suitcase was full of clothes, souvenirs, and a journal filled with experiences.

Sk: V nepozornej chvíli sa niečo stalo.
En: In a moment of carelessness, something happened.

Sk: Marek a Jana si vôbec nevšimli, že si ich tašky zamenili.
En: Marek and Jana didn't realize that their bags had been swapped.

Sk: Marek si odniesol Janinu tašku a Jana oklamaná vážnostou Marekovej aktovky, si myslela, že je to tá jej.
En: Marek took Jana's bag, and Jana, deceived by the seriousness of Marek’s briefcase, thought it was hers.

Sk: Keď Marek otvoril tašku v hoteli, zistil, že miesto prezentácií má plavky a letné šaty.
En: When Marek opened the bag at the hotel, he found swimsuits and summer dresses instead of his presentations.

Sk: Zdesený zavolal na letisko s nádejou, že si ešte môže tašku vymeniť.
En: Distressed, he called the airport in the hope of exchanging the bag.

Sk: Jana, ktorá práve objavila Marekove dokumenty medzi jej vecami, už volala na letisko tiež.
En: Meanwhile, Jana discovered Marek's documents among her things and also called the airport.

Sk: Našťastie, operátor letiska bol veľmi ochotný a pomohol im nájsť jeden druhého.
En: Fortunately, the airport operator was very helpful and assisted them in finding each other.

Sk: Marek a Jana sa stretli v kaviarni v centre Bratislavy, aby si vymenili tašky späť.
En: Marek and Jana met at a café in the center of Bratislava to exchange their bags.

Sk: Pri tej príležitosti sa začali rozprávať a zistili, že majú viacero spoločných záujmov.
En: They started talking and discovered they had several common interests.

Sk: Jana Mareka fascinovala svojimi príbehmi z ciest a Marek u Jany obdivoval, ako vážne berie svoju prácu.
En: Jana fascinated Marek with her travel stories, while Marek admired how seriously Jana took her work.

Sk: Napokon strávili celé popoludnie spolu, smiali sa svojmu výmenenému nedorozumeniu a plánovali, ako sa zasa stretnú, keď sa Marek vráti z pracovnej cesty.
En: In the end, they spent the whole afternoon together, laughing about their mix-up and planning to meet again when Marek returned from his business trip.

Sk: Keď sa rozlúčili, obaja sa tešili na nové príbehy, ktoré im ich nečakané stretnutie prinesie.
En: When they said goodbye, they were both looking forward to new stories that their unexpected meeting would bring.

Sk: A tak sa z jednej menšej chyby na rušnom letisku v Bratislave zrodilo nové priateľstvo, plné zážitkov a dobrodružstiev, ktoré čakajú len na to, aby boli objavené.
En: And so, from a small mistake at the busy airport in Bratislava, a new friendship was born, full of experiences and adventures waiting to be discovered.


Vocabulary Words:
  • beautiful: krásne
  • spring: jarné
  • morning: ráno
  • met: stretli
  • airport: letisko
  • journey: cesta
  • business: obchodný
  • representative: zástupca
  • valued: cenil
  • immediately: ihneď
  • briefcase: aktovka
  • documents: dokumenty
  • laptop: laptop
  • important: dôležité
  • presentations: prezentácie
  • traveler: cestovateľka
  • adventure: dobrodružstvo
  • suitcase: kufor
  • clothes: oblečenie
  • souvenirs: suveníry
  • journal: denník
  • experiences: zážitky
  • swimsuits: plavky
  • summer: letné
  • dresses: šaty
  • distressed: zdesený
  • called: zavolal
  • hope: nádej
  • exchange: vymeniť
  • assisted: pomohol
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search