The Brandied Mishap: A Serbian Wedding Tale

Dec 17, 2023 · 11m 32s
The Brandied Mishap: A Serbian Wedding Tale
Chapters

01 · Main Story

7m 37s

02 · Vocabulary Words

10m 50s

Description

Fluent Fiction - Serbian: The Brandied Mishap: A Serbian Wedding Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-brandied-mishap-a-serbian-wedding-tale/ Story Transcript: Sr: Традиционална српска свадба задивила је све...

show more
Fluent Fiction - Serbian: The Brandied Mishap: A Serbian Wedding Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-brandied-mishap-a-serbian-wedding-tale

Story Transcript:

Sr: Традиционална српска свадба задивила је све у малом селу Сопот, посебно ради свадбене атмосфере која је потсећала на стара доба.
En: The traditional Serbian wedding amazed everyone in the small village of Sopot, especially due to the wedding atmosphere which reminded of old times.

Sr: Посред тих хорова и плесова, Милица, младеначка тетка, држала је бутељу домаће ракије.
En: Amidst the choirs and dances, Milica, the bride's aunt, held a bottle of homemade brandy.

Sr: Милица, ватрена леди ведрог духа, замахнула је бутељом ракије, желећи да понуди свима на иверу најфинију капљицу српског пића.
En: Milica, a fiery lady with a cheerful spirit, swung the bottle of brandy, wanting to offer everyone a taste of the finest Serbian liquor.

Sr: Ипак, неопрезна каква беше, просула је више од половине течности на белу свилену кошуљу својег кума Александра.
En: However, being careless, she spilled more than half of the liquid on her Godfather Aleksandar's white silk shirt.

Sr: Збунила се Милица, затреперала чак, када је видела шта је учинила.
En: Milica became confused and even trembled when she saw what she had done.

Sr: Није јој било пријатно.
En: It was not pleasant for her.

Sr: Бела кошуља је била промоцена, јасного распознатљивог мириса њене домаће ракије.
En: The white shirt was soaked, emitting a distinct scent of her homemade brandy.

Sr: Жамор се стишао.
En: The chatter died down.

Sr: Неколико часа пре, сви су били весели и опуштени, а сада је царила тишина.
En: Just a few hours ago, everyone was happy and relaxed, but now silence reigned.

Sr: Задрћала јој је рука, као да је матицу забринутости уштинула пчела.
En: Her hand trembled as if stung by a worried bee.

Sr: Али ту је био Никола, стари школски друг Александров.
En: But there was Nikola, Aleksandar's old school friend.

Sr: Без лепта у џепу, али са врцкавом душом и оштрим умом.
En: Without a joke in his pocket, but with a playful spirit and a sharp mind.

Sr: Никола јe устао, хитно погледао Александра и изведео сцену вредну памћења.
En: Nikola stood up, urgently looked at Aleksandar, and performed a scene worth remembering.

Sr: Цокући језиком због потенцијалног губитка добре ракије, Никола је почео да плескуће рукама, гледајући у просуту ракију на поду.
En: Clicking his tongue due to the potential loss of good brandy, Nikola started clapping his hands, looking at the spilled brandy on the floor.

Sr: Направио је корак напред, свесно се оклизнувши на течности.
En: He took a step forward, deliberately slipping on the liquid.

Sr: За трен, насмејао је цело место својим клоунским падом.
En: For a moment, he made the whole place laugh with his clownish fall.

Sr: После тога, не било особе која се није намирисала ракији и присутне тишине није било више.
En: After that, there was not a person who didn't smell like brandy, and the silence was no more.

Sr: Ехо смеха вибрирао је кроз салу, а задовољан осмех играо је на Николином лицу.
En: The echo of laughter reverberated through the hall, and a satisfied smile danced on Nikola's face.

Sr: Милица је наставила са наливањем, овога пута обазриво, а Александар је уживао у остатку вечери у мирису ракије, који је био посејан на његовој кошуљи.
En: Milica continued pouring, this time more cautiously, and Aleksandar enjoyed the rest of the evening, soaking in the scent of brandy that was planted on his shirt.


Vocabulary Words:
  • traditional: традиционална
  • Serbian: српска
  • wedding: свадба
  • amazed: задивила
  • everyone: све
  • small: малом
  • village: селу
  • especially: посебно
  • atmosphere: атмосфера
  • reminded: потсећала
  • old: стара
  • times: доба
  • choirs: хорова
  • dances: плесова
  • bride's: младеначка
  • aunt: тетка
  • bottle: бутељу
  • homemade: домаће
  • brandy: ракије
  • fiery: ватрена
  • lady: леди
  • cheerful: ведрог
  • spirit: духа
  • swung: замахнула
  • offer: понуди
  • taste: на иверу
  • finest: најфинију
  • liquor: пића
  • however: ипак
  • careless: неопрезна
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search