Transcribed

The Castle's Silent Friend: A Lively Tale

Mar 24, 2024 · 15m 57s
The Castle's Silent Friend: A Lively Tale
Chapters

01 · Main Story

1m 38s

02 · Vocabulary Words

11m 57s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: The Castle's Silent Friend: A Lively Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-castles-silent-friend-a-lively-tale/ Story Transcript: Sl: Nekoč, na sončno sobotno popoldne, se...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: The Castle's Silent Friend: A Lively Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-castles-silent-friend-a-lively-tale

Story Transcript:

Sl: Nekoč, na sončno sobotno popoldne, se je Ana sprehajala po vzpetini proti Ljubljanskemu gradu.
En: Once, on a sunny Saturday afternoon, Ana strolled up the hill toward Ljubljana Castle.

Sl: Nedavno se je preselila v Ljubljano in želela si je ogledati zgodovinske znamenitosti tega ponosnega mesta.
En: She had recently moved to Ljubljana and wanted to explore the historical landmarks of this proud city.

Sl: Med sprehodom po grajskem obzidju je srečala svoja prijatelja Luko in Mateja, ki sta bila prav tako navdušena nad raziskovanjem grajskih skrivnosti.
En: While walking along the castle walls, she ran into her friends Luka and Matej, who were also enthusiastic about uncovering the castle's secrets.

Sl: Ana je o Ljubljani vedela zgolj to, kar ji je povedal Luka.
En: Ana knew only what Luka had told her about Ljubljana.

Sl: Luka je bil študent zgodovine in rad je imel zgodbe o starem mestu.
En: Luka was a history student and enjoyed stories about the old city.

Sl: "Tukaj," je pokazal proti gradu, "se skriva zgodba za vsakim kamnom.
En: "Here," he pointed towards the castle, "there's a story behind every stone."

Sl: "Med raziskovanjem rovov in starih dvoran je Ana opazila kip ženske, oblečene v srednjeveška oblačila, ki je stal ob oknu.
En: While exploring the tunnels and old halls, Ana noticed a statue of a woman dressed in medieval clothing standing by the window.

Sl: Kip je bil tako življenjski, da je Ana pomislila, da je to morda igralka, ki prikazuje nekdanje življenje na gradu.
En: The statue was so lifelike that Ana thought it might be an actress depicting the castle's past.

Sl: Ana, vedno prijazna in odprta, se je nasmehnila in pozdravila: "Dober dan, gospa.
En: Always friendly and open, Ana smiled and greeted: "Good day, madam.

Sl: Vaša obleka je čudovita.
En: Your dress is wonderful.

Sl: Ste del gradu?
En: Are you part of the castle?"

Sl: "Ko ni bilo odgovora, je Ana pomislila, da je morda ženska tuja turistka.
En: When there was no response, Ana thought the woman might be a foreign tourist.

Sl: "Hello, how are you?
En: "Hello, how are you?"

Sl: " je poskusila v angleščini.
En: she tried in English.

Sl: Ampak kip ni odreagiral.
En: But the statue didn't react.

Sl: V tistem trenutku sta se Luka in Matej glasno nasmejala za njenim hrbtom.
En: At that moment, Luka and Matej burst into laughter behind her.

Sl: "Ana," je rekel Luka med smehom, "govoriš s kipom!
En: "Ana," Luka said amidst laughter, "you're talking to a statue!"

Sl: "Ana se je začudeno obrnila proti prijateljema, nato pa bistra zardela, ko je spoznala svojo zmoto.
En: Ana turned around in surprise to her friends, then sheepishly blushed as she realized her mistake.

Sl: Pridružila se je njunemu smehu, saj je ugotovila, da je bil kip res tako realističen, da bi kogar koli zavedel.
En: She joined their laughter, realizing that the statue was indeed so realistic that it could deceive anyone.

Sl: Matej, ki je bil vedno poln zanimivih dejstev, je pojasnil: "To je kip grofice Margarete.
En: Matej, always full of interesting facts, explained: "That is the statue of Countess Margareta.

Sl: Pravijo, da je ponoči oživela in hodila po gradu.
En: They say she came to life at night and walked around the castle."

Sl: "Ana je skomignila z rameni in odgovorila: "No, vsaj od nje bi lahko dobila kakšen odgovor.
En: Ana shrugged and replied, "Well, at least I could have gotten an answer from her."

Sl: "Prijatelji so se skupaj nasmejali in nadaljevali z ogledom.
En: The friends laughed together and continued their tour.

Sl: Preostanek popoldneva so preživeli s spoznavanjem drugih skrivnosti Ljubljanskega gradu.
En: They spent the rest of the afternoon uncovering other secrets of Ljubljana Castle.

Sl: Ana si je zapomnila to zabavno anekdoto in se v srcu zahvalila tihemu kipu za nepozabno doživetje.
En: Ana remembered this fun anecdote and in her heart thanked the silent statue for an unforgettable experience.

Sl: Lahkoten sprehod po gradu jim je prinesel veliko smeha in znanja.
En: The leisurely stroll through the castle brought them much laughter and knowledge.

Sl: Ko je sonce začelo zahajati za grajsko obzidje, so se trije prijatelji odločili, da je čas za slastno večerjo v starem mestnem jedru.
En: As the sun began to set behind the castle walls, the three friends decided it was time for a delicious dinner in the old town center.

Sl: Ana je v tem dnevu našla ne le zgodbe in zgodovino, ampak tudi toplino prijateljstva in humorni spomin, ki bi ga vedno cenila.
En: On that day, Ana found not only stories and history but also the warmth of friendship and a humorous memory that she would always treasure.

Sl: Od tistega dneva naprej, vsakič ko je šla mimo kipa grofice Margarete, ji je Ana prijazno pomežiknila in v svojih mislih pozdravila starega 'prijatelja'.
En: From that day on, every time she passed the statue of Countess Margareta, Ana kindly winked and in her thoughts greeted her old "friend".


Vocabulary Words:
  • en: Sl
  • sunny: sončno
  • strolled: sprehajala
  • hill: vzpetini
  • historical: zgodovinske
  • landmarks: znamenitosti
  • enthusiastic: navdušena
  • uncovering: raziskovanjem
  • tunnels: rovov
  • medieval: srednjeveška
  • depicting: prikazuje
  • sheepishly: bistra
  • realistic: realističen
  • deceive: zavedel
  • leisurely: lahkoten
  • laughter: smeha
  • knowledge: znanja
  • treasure: cenila
  • winked: pomežiknila
  • dream: doživetje
  • decided: odločili
  • delicious: slastno
  • warmth: toplino
  • humorous: humorni
  • greeted: pozdravila
  • anecdote: anekdoto
  • stroll: sprehod
  • unforgettable: nepozabno
  • decided: odločili
  • pass: mimo
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search