Transcribed

The Legend of Wojciech: Conquering Challenges with Pierogi Power

Dec 31, 2023 · 16m 31s
The Legend of Wojciech: Conquering Challenges with Pierogi Power
Chapters

01 · Main Story

12m 8s

02 · Vocabulary Words

15m 50s

Description

Fluent Fiction - Polish: The Legend of Wojciech: Conquering Challenges with Pierogi Power Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-legend-of-wojciech-conquering-challenges-with-pierogi-power/ Story Transcript: Pl: Na starym krakowskim rynku,...

show more
Fluent Fiction - Polish: The Legend of Wojciech: Conquering Challenges with Pierogi Power
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-legend-of-wojciech-conquering-challenges-with-pierogi-power

Story Transcript:

Pl: Na starym krakowskim rynku, tętniącym życiem i kolorami, stał Wojciech.
En: On the old market square in Krakow, pulsating with life and colors, stood Wojciech.

Pl: Był to niezwykle sympatyczny mężczyzna o rozbawionych oczach i szerokim uśmiechu.
En: He was an incredibly friendly man with amused eyes and a wide smile.

Pl: Właśnie tym dniem postanowił podjąć się wyjątkowego wyzwania.
En: On this day, he decided to take on an extraordinary challenge.

Pl: Pod niebieskim niebem kwitło życie miasta.
En: Under the blue sky, the city was alive.

Pl: Słońce odbijało się od błyszczących kafejek, przechodnie spieszyli do swoich spraw a na rynek zawitały babcie z koszykami pełnymi świeżych owoców.
En: The sun reflected off the shiny cafes, pedestrians hurried about their business, and grandmothers with baskets full of fresh fruits arrived at the market.

Pl: Pośrodku tego wszystkiego stał nasz Wojciech, z talerzem pełnym pysznych pierogów.
En: In the midst of it all stood our Wojciech, with a plate full of delicious pierogi.

Pl: Ręce miał zaplamione makiem i twarz rozbawioną do granic możliwości.
En: His hands were smeared with poppy seeds, and his face was filled with a laughter that knew no bounds.

Pl: Wojciech, mając gorący pieróg w jednej ręce, a kufel miodu pitnego w drugiej, próbował wymówić słowo, które sprawiało mu problemy już od dawien dawna.
En: Wojciech, with a hot pierogi in one hand and a mug of mead in the other, tried to pronounce a word that had been giving him trouble for a long time.

Pl: Chrząszcz - to ono było jego wyzwaniem.
En: "Chrząszcz" - that was his challenge.

Pl: Ci, którzy tu stali, znali tę grę, znało ją całe miasto.
En: Those who stood here knew the game, the whole city knew it.

Pl: Kto zje najwięcej pierogów i przy okazji poprawnie wymówi to trudne słowo, ten otrzymuje darmowe piwo od każdej karczmy na rynku na cały tydzień.
En: Whoever eats the most pierogi and manages to pronounce this difficult word correctly gets free beer from every tavern on the market for the whole week.

Pl: Wojciech wkładał do ust kolejny pieróg i próbował wydukać słowo.
En: Wojciech put another pierogi in his mouth and tried to utter the word.

Pl: Chrząszcz przemieniał się w "hrząszcz", "brząszcz" lub czasem nawet w "krząszcz".
En: "Chrząszcz" transformed into "hrząszcz", "brząszcz", or sometimes even "krząszcz".

Pl: Wokół gromadziło się coraz więcej ludzi, bawiących się widokiem naszego bohatera z ustami pełnymi pierogów próbującego wymówić to trudne słowo.
En: A crowd was gathering, amused by the sight of our hero with his mouth full of pierogi trying to pronounce this difficult word.

Pl: Ale Wojciech nie poddawał się.
En: But Wojciech didn't give up.

Pl: Jego usta, choć pełne pierogowych farszów, nie ustawały w walce.
En: His mouth, even though filled with pierogi fillings, continued the battle.

Pl: Latał po rynku, od jednej karczmy do drugiej, z pierogiem w ręku i chrząszczem na języku.
En: He flew around the market, from one tavern to another, with a pierogi in hand and "chrząszcz" on his tongue.

Pl: Śmiech, który roznosił się po rynku, nie zniechęcał go, wręcz przeciwnie, dawał mu siłę do dalszej walki.
En: The laughter that spread throughout the market didn't discourage him, on the contrary, it gave him strength to continue the fight.

Pl: Tak minęły godziny, dni, a nawet tygodnie.
En: Hours, days, and even weeks passed this way.

Pl: Wojciech nie odstępował od swojego celu.
En: Wojciech never wavered from his goal.

Pl: Aż pewnego dnia, kiedy słońce zaczęło zachodzić i cienie wydłużały się na brukowanym rynku, Wojciech stanął na środku placu.
En: Until one day, when the sun began to set and the shadows lengthened on the cobblestone market, Wojciech stood in the middle of the square.

Pl: Jego usta były pełne pierogów, a oczy pełne determinacji.
En: His mouth was full of pierogi, and his eyes were filled with determination.

Pl: Wzniósł rękę, a tłum zamilkł.
En: He raised his hand, and the crowd fell silent.

Pl: I wtedy, mimo ust przepełnionych pierogami, Wojciech wyszeptał chrząszcz.
En: And then, despite his mouth being filled with pierogi, Wojciech whispered "chrząszcz".

Pl: Wyraźnie, ostro, bez żadnego błędu.
En: Clearly, sharply, without any mistakes.

Pl: Tłum na rynku wybuchł aplauzem, a Wojciech pokłonił się, z uśmiechem od ucha do ucha.
En: The crowd on the market burst into applause, and Wojciech bowed, with a smile from ear to ear.

Pl: Od tamtej pory Wojciech, nazywany "pierogowym mówcą", stał się legendą krakowskiego rynku.
En: Since then, Wojciech, known as the "pierogi speaker," became a legend of the Krakow market.

Pl: Nie tylko dlatego, że codziennie delektował się pierogami i miodem pitnym, ale przede wszystkim dlatego, że pomimo przeciwności, z determinacją dążył do celu, nie zniechęcając się trudnościami.
En: Not only because he enjoyed pierogi and mead every day, but above all because, despite adversity, he pursued his goal with determination, never discouraged by difficulties.

Pl: A jego historia, jak chrząszcz w donośnym wtórnie, brzmiała przez całe miasto, krzepiąc serca mieszkańców w ich dążeniu do małych i dużych celów.
En: And his story, like a resounding echo, spread throughout the city, uplifting the hearts of its residents in their pursuit of small and big goals.


Vocabulary Words:
  • market square: rynek
  • Krakow: Kraków
  • Wojciech: Wojciech
  • friendly: sympatyczny
  • amused: rozbawiony
  • smile: uśmiech
  • challenge: wyzwanie
  • blue sky: niebieskie niebo
  • city: miasto
  • sun: słońce
  • cafes: kafejki
  • pedestrians: przechodnie
  • grandmothers: babcie
  • fresh fruits: świeże owoce
  • plate: talerz
  • delicious: pyszny
  • pierogi: pierogi
  • poppy seeds: mak
  • laughter: śmiech
  • mouth: usta
  • pronounce: wymówić
  • difficult: trudne
  • beer: piwo
  • tavern: karczma
  • market: rynek
  • whispered: wyszeptał
  • applause: aplauz
  • legend: legenda
  • goal: cel
  • adversity: przeciwności
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search